Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Подозреваемых

Подозреваемых перевод на испанский

1,876 параллельный перевод
ћ – " показывает, подозреваемых эпендимома высоко на шее. — 4 - — 7.
La RMN muestra un posible ependimoma en la zona cervical, C4 a C7.
Мы получили водителем грузовика с подозреваемых разрыва селезенки.
Tenemos a un conductor de camión con sospecha de ruptura en el bazo.
Мы задержали троих подозреваемых, но они вызвали своих адвокатов, до того, как начали давать показания.
Tenemos a los tres jugadores detenidos, pero pidieron abogados antes de que empezaran a hablar.
Учитывая скверный характер Эйдена Хаучерча, у нас миллион подозреваемых.
Un hombre tan impopular como Aiden Hawkchurch, Debe haber un millón de sospechosos.
Мы нашли четырех подозреваемых, которые, как нам казалось, были виновны в гибели Келли и Рида Бёркхардт, которые, полагаю, были вашими родителями.
Hemos identificados cuatro sospechosos que creemos que fueron los responsables... de las muertes de Kelly y Reed Burkhardt... que creo que eran sus padres.
Да, простите... Вы сказали, четыре подозреваемых?
Uh, sí, lo siento. ¿ Ha dicho cuatro sospechosos?
- Возможно, наш список подозреваемых изменится.
Tal vez subiendo en nuestra lista de sospechosos.
И слишком много подозреваемых.
Y aún hay tantos sospechosos en juego.
Так как образцы "смешались" друг с другом, то в лаборатории не смогли определить ДНК всех подозреваемых.
Se mezcló de tal manera que el analista no podía obtener perfiles individuales.
Они только сейчас свели воедино список подозреваемых в этом районе.
Ahora están creando la lista de sospechosos en la zona.
Пока мы расширяем круг подозреваемых, мы не можем проверить 43 человека любым доступным способом.
A menos que ampliemos nuestro círculo, no podemos seguir vigilando a 43 personas todo el tiempo.
Повторяю, мы потеряли подозреваемых. Гавайи 5-0 Сомнение
Repito, hemos perdido a los sospechosos.
3 вооруженных мужчин подозреваемых проникли в художественную галерею.
Tres hombres armados sospechosos de atracar una galería de arte.
Да, мы взяли запись с камер наблюдения из автомобильного магазина, в котором он работал, и нашли кадры, где он говорит с 2 мужчинами, которые соответсвуют физическому описанию наших подозреваемых по ограблению галереи.
Sí, sacamos un vídeo de seguridad de la tienda de automóviles donde él trabajaba y encontramos unas imágenes de él hablando con dos hombres que encajan con la descripción de nuestros sospechosos del atraco a la galería.
Далее была серия ограблений банков, в последнем из которых они напортачили, и пришлось срочно уезжать из Оаху, что привело к упомянутой погоне с последующей гибелью обоих подозреваемых.
Oahu Savings Loan que terminó con una persecusión muy veloz y como consecuencia la muerte de ambos sospechosos.
Удивительно, что вы до сих пор его не поймали. И даже не сузили список подозреваемых.
Me sorprende que todavía no le hayáis pillado y ni siquiera hecho una lista de sospechosos.
Других подозреваемых у нас нет.
No tenemos otros sospechosos.
У них нет других подозреваемых.
No tienen otros sospechosos.
Это означает, что мы можем сузить круг подозреваемых до тех, кто имеет доступ к пластиковым стаканчикам.
Lo que significa que podemos reducir la lista de sospechosos a cualquiera que tenga acceso a un vaso de refresco.
Так, если отбросить все очевидные несоответствия : возраст, национальность, пол... плюс всех, кто вернулся в Америку набирается около 43-х подозреваемых под чьими именами Меган могла ускользнуть.
Así que, si desecha todas las discordancias obvias... edad incorrecta, etnia incorrecta, sexo incorrecto... más, toda la gente que ha regresado a Estados Unidos... contabilizada, hay sólo 43 alias posibles... bajo los cuales Megan pudo haber viajado.
Они преследуют других подозреваемых.
Están haciendo otros interrogatorios.
Этого было достаточно, чтобы определить рост, вес, телосложение и цвет кожи подозреваемых, что я и сделал.
Eso fue suficiente para analizar la altura, peso, contextura y color de piel de los sospechosos, así que lo hice.
Ригсби, проверь записи со всех камер безопасности в округе, с камер на дорогах и на домах... все, что поможет нам идентифицировать подозреваемых.
Rigsby, necesito que compruebes las imágenes de la cámara de seguridad de la zona... semáforos, residencial... cualquier cosa que pueda identificar a nuestros sospechosos.
У вас нет подозреваемых.
No tienen ningún sospechoso.
Взгляни на меня, как смотришь на одного из своих подозреваемых.
Mírame como miras a uno de los sospechosos.
Ни задержанных подозреваемых, ни очевидного мотива.
Sin sospechosos en custodia, sin motivo aparente.
Мы исключили остальных подозреваемых?
¿ Hemos excluido a otros sospechosos?
Но без жертв Ангела я не могу понять его схему, а без его схемы я не могу составить список подозреваемых.
Pero sin las víctimas del Ángel, no puedo ver su patrón, y sin su patrón, no puedo elaborar una lista de sospechosos.
У нас есть схема ; теперь мы найдем подозреваемых.
Tenemos nuestro patrón ; ahora encontraremos a nuestros sospechosos.
23 подозреваемых это много - как долго, по-вашему, вам и детективу Беллу, придется их допрашивать?
23 sospechosos son muchos... ¿ cuánto crees que os llevará entrevistarles a ti y al detective Bell?
И зная, сколько осталось подозреваемых, нам осталось понять.... я позову следующего опрашиваемого.
Y dado el número de sospechosos que nos queda por interrogar... Traeré al siguiente.
Я полагаю, что она принадлежит одному из моих подозреваемых, доктору Кэхилл.
Creo que pertenece a uno de mis sospechosos, el Dr. Cahill.
Я провел сегодняшний день, ловя каждое слово, не пропуская ни одного жеста, ни одной непроизвольной реакции этих 23 подозреваемых.
Gasté un día entero absorbiendo cada palabra, cada gesto, cada reacción involuntaria de esos 23 sospechosos.
Вероятно, у тебя большой успех с кровопролитием в полицейском департаменте и копами, отпускающими подозреваемых.
Probablemente tener un día de acción con el baño de sangre en la Policía y polis dejando a los sospechosos irse.
Попридержи коней. Прочь от моей аутопсии пока тебя не исключили из числа подозреваемых, ладно?
Fuera de mi autopsia hasta que seas descartada como sospechosa, ¿ de acuerdo?
У нас трое подозреваемых.
Tenemos tres sospechosos.
Он мог видеть список подозреваемых, мог выбрать человека, чтобы подставить.
Pudo ver una lista de sospechosos, elegir a un hombre para incriminarle.
Десятки сексуальных подозреваемых, полсотни клиентов...
Docenas de lindas sospechosas, 50 perdedores.
Стрелявший промахнулся, а у Миллер уже готова целая сумка возможных подозреваемых.
El tirador falló, y Miller tuvo esta práctica bolsa de posibles sospechosos esperándonos.
Это точно сократит круг подозреваемых. Есть что-нибудь ещё?
Eso reduce las cosas. ¿ Tienes algo más?
Подозреваемых избивают топорищами...
Mangos de hacha usados para atacar sospechosos.
Если ты попытаешься выйти на свидетелей или подозреваемых по данному делу, ты будешь арестован и немедленно взят под стражу.
Si te acercas a cualquier testigo o sospechoso asociado al caso, te arrestaré inmediatamente.
Разве мы не исключили его из числа подозреваемых после случая с сальсой?
¿ No lo eliminamos como sospechoso después del incidente de la salsa?
Я просмотрел подозреваемых по делам об изнасиловании.
Veré casos de sospechos en la corte y centros de violación.
Никаких свидетелей, никаких подозреваемых.
No hay testigos, no hay sospechosos. " Yo...
Если вы не согласны, ваши имена попадут в список подозреваемых.
Si no lo hacen, sus nombres se pondrán en la lista de sospechosos.
В общем, я была занята изобретением мотивов, подозреваемых, жертв и так далее.
Así que he estado inventando móviles, sospechosos, víctimas y demás.
Скажите мадам, в вашей "охоте на убийцу" одним из подозреваемых был биохимик.
Cuénteme, madame, en su caza al asesino uno de los sospechosos era bioquímico.
Сегодня ФБР прибыло чтобы.. ... содействовать местным властям... в поимке трех подозреваемых в сговоре с Джо Кэролом.
El FBI llegó hoy temprano a ayudar a las autoridades locales con la captura de tres sospechosos relacionados con Joe Carroll.
У нас нет подозреваемых.
No tenemos sospechosos.
Нет, тот факт, что ты убил шесть стражей папы исключает тебя из круга подозреваемых.
No, el hecho de asesinar a seis guardias del papado te libera del círculo de sospechosos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]