Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Помедленнее

Помедленнее перевод на испанский

730 параллельный перевод
Говорите помедленнее.
No hable tan deprisa.
Вы успеваете за ходом мысли, или мне говорить помедленнее?
¿ Lo está anotando o voy muy deprisa?
За угол, а дальше помедленнее.
Doble la esquina y despacio.
Повтори еще раз, помедленнее.
Dilo otra vez, pero más despacio.
Эй, давайте помедленнее, пожалуйста.
Solo una cosa a la vez, por favor.
Надо проигрывать помедленнее.
Lo hay de perder lentamente.
Минутку, можно немного помедленнее?
Un momento. ¿ Podría ir más despacio?
Следующий поворот, помедленнее.
Es el próximo giro. Con cuidado.
- Чуть помедленнее.
- Más despacio.
Теперь давай помедленнее.
Ve despacio ahora.
Помедленнее.
Correcto. Despacio.
Ладно, теперь помедленнее. Дом 25, третий справа.
La tercera casa a la derecha.
Ешь помедленнее, а то тебе будет плохо.
No comas tan rápido, vas a enfermar.
Помедленнее, Вильгельм!
Despacio, Guillermo!
Но если вы будете действовать помедленнее, это будет безопаснее.
Pero si se demora su acción, que será más seguro.
Пожалуйста, помедленнее.
Ahora, por favor, despacio.
Помедленнее, мы в Оклахоме!
¡ Aminora, estamos en Oklahoma!
Помедленнее.
Despacio.
Давайте помедленнее, хорошо?
Vamos a conducir despacio, ¿ de acuerdo?
- Лерой, помедленнее, ради Бога!
Leroy, ¡ más despacio, por Dios!
Помедленнее, или всё вытечет обратно.
Hazlo despacio o se saldrá.
Кучер, нельзя ли помедленнее!
Conductor, ¡ más despacio!
Помедленнее. Где ты?
- Despacio. ¿ Dónde estás?
Потише, помедленнее. Это слишком приятное дело, чтобы торопиться.
Despacio, despacio demasiado bonito para apurarse.
Помедленнее, Кен. У тебя уставший голос.
Tranquilo, Ken.
Хорошо, давайте немного помедленнее.
No los van a mirar ahí y ahí.
Давай помедленнее.
Vamos, no vayas tan rápido.
Помедленнее, помедленнее, лошадка.
Despacio. Despacio, caballito.
- Мы не в самолёте. Помедленнее.
señora.
Давай ещё раз, помедленнее.
Tienes que ir despacio.
Помедленнее, пожалуйста.
No te estrelles, por favor.
Quik : Чуть помедленнее, медленнее.
Despacio, despacio
Помедленнее руки.
Las manos, despacio. Uno.
Доктор, помедленнее!
¡ Doctor, más despacio!
Хорошо. Так, теперь помедленнее.
Y ahora, bajemos la velocidad.
Ты не можешь помедленнее?
¿ Qué prisa tienes?
Вы не могли бы говорить чуть-чуть помедленнее?
¿ Podría hablar más lentamente, por favor?
- А ты не можешь помедленнее? - Нет.
- ¿ Puedes ir un poco más despacio?
Может мне ехать помедленнее?
¿ Voy más despacio?
Помедленнее, мистер Пруит! Не гоните так!
¡ Pare, señor Pruitt, más despacio!
Ларри, чуть помедленнее...
Mas despacio, Larry. Vas un poco rápido.
Давай помедленнее, не части.
Más despacio. Con calma.
Дот, успокойтесь и говорите помедленнее. Инспектор!
Dot, cálmate y habla despacio. ¡ Inspector!
Помедленнее, Гастингс. Мы должны быть тише церковных мышей.
Despacio Hastings, debemos ser tan silenciosos como felinos.
Да, но не могли бы вы помедленнее?
Sí. ¿ Puede hablar más despacio?
Ну, помедленнее.
Oye, despacio
Помедленнее.
Lentamente.
Просто позируй помедленнее.
Hay mucha gente hoy, ¿ no?
Давай, только вези осторожно и считай помедленнее.
Ve despacio.
Так, помедленнее.
Despacio.
О, помедленнее.
Oh, camarero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]