Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Понравился

Понравился перевод на испанский

2,626 параллельный перевод
К слову, мне понравился детектив Буркхардт.
Por cierto, me gustó tu detective Burkhardt.
Ну, предыдущий мне так понравился, так что я захотела еще.
Bueno, me gustó tanto el anterior que quería otro más.
Ей понравился праздник?
¿ Le gustó la fiesta?
И ему не понравился твой тон.
Y a él no le gusta que seas grosero. Espero que no te importe.
Он вам понравился?
¿ Te cae bien?
Я знаю, он тебе не понравился, мам.
Sé que no te gusta, mamá.
Ну, когда я сказал "автомобиль", шасси было взято от Нью-Йокрской пожарной машины, 1907 года а такой же цепной привод, дьявол использует на своём гриле для тех кому он не понравился.
Bueno, cuando digo "coche" el chasis es de un coche de bomberos neoyorquino de 1907. las cadenas son de una máquina que el diablo usaba para asar a los que le desagradaban.
Так получилось что мне понравился этот кран.
Me pasa que me gustan los grifos.
Вижу, что он тебе понравился.
Ya veo como te va gustando más.
Мне он не понравился.
No me gusta.
Мне казалось, я больше понравился Дженни, вот и все.
Pensaba que congeniaría más con la otra chica, Jenny, eso es todo.
И я встретила тебя, и мне очень понравился наш поцелуй, поэтому я осталась.
Y te conocí a ti, y disfruté mucho nuestro beso, y por eso me quedé.
А ты Юн Хи из-за этих-то слов и понравился.
Yoon Hee dijo, que le agradabas porque dijiste eso.
Она была первой девушкой, которой я понравился таким, какой есть... или я так думал.
Fue la primera chica que me gustó de verdad... o eso creía.
Дважды. И какой из них тебе больше понравился?
Dos veces. ¿ Y qué vez dirías que fue la mejor?
Но, к тому же, мне показалось очень странным то, что тебе так сильно понравился Рендел.
Aunque en retrospectiva... Debería haber sido más sospechoso cuánto te gustaba Randall.
Будь этот очерк не про тебя, он бы тебе понравился?
Si hubieras leído el ensayo y no fuera sobre ti, ¿ crees que te hubiera gustado?
Мне правда не понравился тот врач.
No me ha gustado nada ese médico.
Мне не очень понравился доктор Бедсло.
No me gustó el doctor Bedsloe.
Чем он тебе не понравился?
¿ Qué no te ha gustado de él?
И какой трек тебе понравился больше всего?
¿ Qué canción te gusta más?
Да, кому бы он не понравился?
Sí, ¿ y a quién no?
Мне понравился секс втроем с Билом Косби и Папой Смурфом.
Me gustó el trío con Bill Cosby y Papá Pitufo.
Он не понравился тебе?
- ¿ No te gustó?
Надеюсь вам понравился предыдущий матч про-бендинга. Потому что он будет последним.
Espero que hayan disfrutado el encuentro de control profesional de anoche, porque será el último.
Мой коктейль бы точно ей понравился.
Mi malteada en verdad la traería al patio.
Просто ты мне очень понравился, и я знала, что это ничего не изменит между нами.
Y eso sólo fué porque me gustabas Y sabía que nada habría cambiado entre nosotros.
Ты понравился Софи.
Le gustas a Sophie.
И знаете, какой момент фильма мне понравился больше всего?
¿ Sabéis cual es mi parte favorita de Magic Mike?
Она ответила, что я ей понравился.
Y ella dijo que era porque se sentía atraída por mí.
"Я думаю, им не понравился факт дружеских переговоров".
... yo creo que no les gustó el hecho de que había una re-negociación amistosa.
Когда я только с тобой познакомился, ты мне не понравился.
La primera vez que te conocí... No me caíste bien.
Мне вправду понравился твой монолог.
Me gustó mucho tu monólogo.
- Как вам понравился юг Франции?
- ¿ Disfrutaste del sur de Francia?
Да, он мне сразу не понравился.
No, no me gusto al momento.
Слушай, я буду честной, когда я впервые познакомилась с Ифором, он мне не понравился
Mira, seré honesta, no me simpatizo cuando lo Conocí la primera ves.
Вы знаете, кому бы очень понравился этот кекс?
¿ Saben a quién les gustaría?
что он мне сразу не понравился.
No me extraña que no me guste...
Ну, если он тебе так понравился, то закрой глаза и протяни руку.
Si te gusta tanto cierra los ojos y extiende tu mano.
И ты не можешь ожидать чтобы он понравился мне он просто вдруг появился из неоткуда и полностью разрушил нашу семью и нашу репутацию
Y no esperes que me caiga bien, aparece aquí de la nada y destruye completamente nuestra familia y nuestra reputación.
Мне понравился ваш очерк.
Me ha gustado mucho tu obra.
Да ты, похоже, кое-кому очень понравился.
Vaya, parece que le gustas a alguien.
Мне понравился фильм.
Disfruté de una pelí- - ¿ No está todo de maravilla?
Кристине бы понравился новый гриль.
A Christine le encantaría una parrilla nueva.
Мне он понравился.
Me gusta.
Ух ты, должно быть ты действительно ей понравился.
De verdad debes de agradarle.
Понравился пиджак?
¿ Te gusta esa chaqueta?
Ты мне сразу понравился.
Sabía que me gustabas.
Тебе бы он понравился.
Te gustaría.
Кажется, я ему понравился.
Yo creo que le gusto.
Извини, что понравился твоему отцу
Lamento que tu padre no me haya odiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]