Потому что ты мой сын перевод на испанский
37 параллельный перевод
Потому что ты мой сын.
Porque eres mi hijo.
и я сделаю всё возможное, чтобы знать что с тобой и хочу чтобы у тебя была настоящая жизнь, Потому что именно так сделалаи мои родители, и потому что ты мой сын.
... y voy a hacer lo que tenga que hacer para asegurarme que sea lo mejor para ti, asegurarme que obtengas todo lo que la vida puede ofrecerte porque eso hicieron mis padres contigo y porque eres mi hijo.
Потому что ты мой сын.
Porque tú eres mi hijo.
Потому что ты мой сын, и должен быть со мной.
Porque eres mi hijo y me perteneces.
- Потому что ты мой сын!
- ¡ Porque eres mi hijo!
— Потому что ты мой сын, Лео.
Porque eres mi hijo, Leo.
Королевскому офицеру перерезали горло, а убийцу не нашли, и многие в городе думают, что тебе сошло с рук убийство, потому что ты мой сын.
Le cortan la garganta a un oficial real y el asesino anda suelto y hay muchos e este pueblo que creen que te libraste del crimen porque eres mi hijo.
Я делаю это не из-за злобы, а потому что ты мой сын
Hago esto no por maldad, ya que eres mi hijo.
Но ты, я всегда буду защищать тебя, Агу, потому что ты мой сын... а сын защищает отца.
Pero a ti siempre te protegeré, Agu, porque eres mi hijo y un hijo siempre protege a su padre.
Они не будут тебя слушать, потому что ты мой сын.
Los buenos no te escucharán... porque eres mi hijo.
Ты живешь в моем доме, ешь мою еду, спишь на моей кровати, потому что ты мой сын.
Vives en mi casa, te nutres de mi comida y duermes en mi cama porque eres mi hijo.
Прояви себя и они примут тебя в команду, потому что ты мой сын.
Demuéstrales quién eres, y ellos mismos te pedirán que formes parte porque eres mi hijo.
Ты этого не замечаешь, потому что ты мой сын.
Tu no lo ves porque eres mi hijo.
- Может, ты хочешь, чтобы я был в трауре, потому, что мой сын с женой, словно петух?
¿ Acaso quieres que me ponga de luto porque mi hijo es como un gallo con su mujer?
Мой сын погиб, потому что ты мечтала об этом враче.
Mi hijo ha muerto porque... tú querías estar con ese médico.
-... только потому, что ты – мой сын.
-... no esperes un trato especial.
"Мама весь день кричит" Я люблю тебя потому, что ты мой сын
" Mamá pasa todo el día gritando : '¡ Te amo porque eres mi hijo! '"
"Потому что я твоя мать, а ты мой сын."
Porque soy tu madre y tú eres mi hijo.
И я говорю это не потому, что ты мой сын. Ты в самом деле, большой молодец!
No lo digas porque seas mi hijo, eres bueno, tengo un hijo increíble.
Ты выбрал Арно в стажеры, потому что он мой сын?
¿ Por qué elegiste a Arnaud como interno? ¿ por qué es mi hijo? ,
- Потому что если бы мой сын был таким же дураком, как ты... - У тебя есть сын?
- Porque si mi hijo fuera tan tonto como tú... - ¿ Tienes un hijo?
Эй, сын, потому что ты мой копия.
Hola, hijo, porque eres mi viva imagen.
У тебя есть жизнь только потому, что ты мой сын, и я не позволил им убить тебя сегодня!
¡ Solo tienes una vida porque eres mi hijo y ayer no les dejé matarte!
Ты хочешь мне сказать, что ты дочь Пэдди, потому что мой сын обрюхатил какую-то студенточку?
¿ Vas a decirme que eres la hija de Paddy porque mi hijo preñó a una universitaria?
Потому что ты не мой сын.
Porque no eres de mi sangre.
Потому что он мой сын, а ты — аморальный мудак.
Porque él es mi hijo y tú solo un capullo amoral.
Но ты мой сын, и я хочу защитить тебя от правды, потому истина в том, что никто не находится в безопасности.
Pero eres mi hijo, y quiero protegerte de la verdad, porque la verdad es que nadie está a salvo.
Мой сын пропал потому что ты нас похитил и заставил прийти сюда.
Mi Scott ha desaparecido porque tú nos secuestraste y nos obligaste a venir aquí.
Мой сын принёс мне потому что ты без ума от него
Mi hijo me lo trajo. Sabías... lo que Jae Wan le hizo a tu padre... pero fingiste que no porque estás locamente enamorada de él.
Ты знал, что мой сын не унаследовал Лексикон, потому что ты уже отдал его!
¡ Sabías que mi hijo no tenía el Lexicón dentro de él... porque ya lo habías cedido!
Ты думаешь, что мой сын с тобой, потому что хочет заняться сексом со мной?
¿ Estás sugiriendo que mi hijo está contigo porque quiere tener sexo conmigo?
Мой сын мертв, мать больна, а все потому, что ты вернулся.
Mi hijo está muerto y mi madre enferma, todo a causa de tu vuelta.
Мой любимый сын мертв, потому что ты бы слишком занят, обворовывая нас.
Mi hijo favorito está muerto porque tú estabas ocupado robándonos.