Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Похоронное бюро

Похоронное бюро перевод на испанский

169 параллельный перевод
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
Recomendaste mi funeraria a tus amigos.
ПОХОРОННОЕ БЮРО МАККИНЛИ ЦЕНЫ ОT $ 100
LOS ENTENDIDOS EN SERVICIOS FUNERARIOS UTTER McKINLEY
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро. Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Martin, quiero que lleves a la señora a la funeraria... y Wood, lleva a Virgil a la estación.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на этот номер.
Cuando él falleció, el número de la sala funeraria era 235 así que pensé que esa sería una buena apuesta, ¿ sabes?
Джерри, Джерри, слушай, нам нужно ехать в похоронное бюро.
Jerry, Escucha. Debemos ir a la funeraria.
С вами говорит Похоронное Бюро.
Se ha comunicado con la Funeraria Coughlin Hermanos.
Да уж, похоронное бюро, казалось бы, штука не очень веселая.
Pero tienen su lado bueno. ¡ El negocio nunca flaquea!
- Тед завтра позвонит в похоронное бюро.
- Ted va a llamar a la funeraria.
Здравствуйте, вы дозвонились до Герберта Фелчера похоронное бюро Фелчер и Фелчер.
Hola, está llamando a Herbert Felcher, de la Funeraria Felcher y Felcher.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла. Мы можем...
Los cuerpos fueron llevados a la Funeraria Sunnydale y podemos...
Я полагаю, я только... схожу в похоронное бюро на всякий случай. Увидимся, если что.
Supongo que sólo iré a la funeraria por si acaso, sólo a ver si algo se aparece.
Похоронное бюро Санидейла.
La Funeraria Sunnydale.
В похоронное бюро дом?
¿ A la funeraria?
Мы разве не идем в похоронное бюро?
Pensé que iríamos a la funeraria.
Я пошел в похоронное бюро по своей воле.
Fui a la funeraria por voluntad propia.
— эр, у нас похоронное бюро, а не отдел проката.
Esto es una funeraria, no una casa de alquileres.
Похоронное бюро, кладбище, некролог...
La funeraria, el cementerio... La necrológica.
Это похоронное бюро, чем могу быть полезен?
Sí, es Fisher e Hijos, ¿ puedo ayudarlo?
- Моего дядю Уолтера хоронили через ваше похоронное бюро.
- ¿ Por qué? - Tu funeraria sepultó a mi tio Walt.
Если семья заранее вкладывает деньги в похоронный фонд, сколько денег похоронное бюро может истратить на другие цели, прежде чем семье не понадобятся его услуги?
Cuando una familia invierte en un fondo funerario ¿ cuánto puede usar la funeraria hasta que la familia requiera los servicios?
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
Cuando una funeraria publica sus servicios ¿ qué información se requiere legalmente en los anuncios?
Кто-то сжёг похоронное бюро Кронеров через дорогу.
Alguien quemó la funeraria que Kroehner estaba construyendo.
Похоронное бюро Моногана 3 апреля, среда
Quiero saber qué la enfermó tanto.
"Похоронное бюро"
POMPAS FÚNEBRES
У меня похоронное бюро.
Dirijo una funeraria.
Если честно, это похоронное бюро.
Una casa funeraria.
Похоронное бюро "Фишер и Сыновья"
Fisher e Hijos - FUNERARIA
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
Un club, un edificio de apartamentos, una funeraria y muchas propiedades en el centro-oeste cerca de la calle Howard.
- Стриптиз-клуб... парочка прачечных в Вестсайде, первоклассная буксирная компания... похоронное бюро.
- Un bar de strip tease algunas lavanderías del lado Oeste, una empresa de remolques conocida una funeraria.
- Похоронное бюро?
¿ Una funeraria?
похоронное бюро, автобуксировочная компания.
La funeraria, la empresa de remolques.
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
¿ Qué tal si nos encontramos en algún lugar aquí... después de que termine el velorio?
Я не знаю, если он вырос там, мы можем проверить местное похоронное бюро.
No sé si creció ahí ; veamos las funerarias.
Вот... увезти в похоронное бюро.
Lleven todo a Silentium. Ellis, lleva las valijas.
Вы знаете похоронное бюро, которое все для вас устроит?
¿ Tiene alguna funeraria que se encargue de todo?
Когда м-р Кэндлесс ушел на пенсию, отец выкупил похоронное бюро, в котором работал с самого возвращения.
Cuando se retiró el Sr. McCandles mi papá compró la funeraria en la que trabajaba.
Это похоронное бюро.
Es una capilla ardiente.
- Найди ближайшее похоронное бюро.
Tienen que encontrar la casa funeraria más cercana.
Как мы это делаем? Вы просто должны опознать тело, прежде чем я отвезу его в похоронное бюро...
¿ Cómo hago esto? Sólo identificar el cuerpo antes de que lo lleve a la casa funeraria.
Мы единственное похоронное бюро на расстоянии 50 миль.
Somos la única funeraria en 50 millas.
Морк Джекобс ( Прим. пер. пародии на различные дорогие марки, разумеется ) Похоронное бюро "Любимая жена"
MARC-ANDO JACOBS GRABAMOS MUJERES TROFEO
Хорошо, я упаковал и подготовил к отправке тело того моряка, Дента. Я договорился с транспортным отделом о перевозке его в похоронное бюро.
Bien, el cuerpo del marinero Dent, que lo tenía empaquetado y preparado para salir.
Спасибо за все, что ты сегодня сделал, Джордж... за то, что поехал в аэропорт, за то что съездил в похоронное бюро, и за то, что посидел здесь со мной.
Gracias por todo lo que hiciste hoy, George. Ir al aeropuerto. Llevarlo a la casa funeraria.
Но их могут отослать в любое похоронное бюро по вашему выбору завтра.
Pero pueden enviarlos a la funeraria que elijáis mañana.
Так остается только просто позвонить... в похоронное бюро чтобы они принесли гроб и подготовили все к похоронам.
- Vaya, entonces sólo nos queda llamara la funeraria para que traigan un ataúd. Yprepararel entierro.
( Питер ) Итак... теперь все мы знаем, что здесь было похоронное бюро.
Bueno, entonces... Ahora todos sabemos que esto fue una funeraria.
Он сдал федералам похоронное бюро. Навел их на след.
Le entrega a los federales la funeraria los lanza tras el aroma.
Что ж, отвезу её в похоронное бюро.
Bueno, me la llevaré a la casa del funeral.
Ее семье принадлежит похоронное бюро в Лисбурге.
Su familia posee una casa velatoria en Leesburg.
И в похоронное бюро Коноли.
Es la mejor.
ПОХОРОННОЕ БЮРО
FUNERARIA DE CARIDAD

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]