Практически невозможно перевод на испанский
213 параллельный перевод
А вот в вашу практически Невозможно.
-... pero yo no veo el suyo.
Из неё практически невозможно выйти, но Вы такое не видели.
Y es casi imposible salir...
Думаю, что замаскировать руки практически невозможно.
Supongo que es casi imposible disimular las manos.
Практически невозможно что-нибудь различить.
No puede realmente ver nada en absoluto.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.
La probabilidad de encontrarme con alguien cuyo domicilio y lugar de trabajo desconozco es, evidentemente, imposible de determinar.
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом - - это ни анархически, ни фашистски - - кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Anne dice que es casi imposible... en el estado de cosas actual, mostrar de manera convincente... es decir, ni derechista fascista ni ultraizquierdista... que es imposible mostrar la imagen de ella e Yves... la imagen de ella e Yves rompiendo... rompiendo verdaderamente con la ideología burguesa de la sexualidad.
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
Lo único que me falta es perfeccionar mi rutina de poses... lo cual es casi imposible.
Теперь, найти нас, практически невозможно... если мы не допустим ошибок.
encontrarnos ahora seria casi imposible, asumiendo que no cometamos ninguna equivocación.
- Это практически невозможно.
¡ Prácticamente inaccesible!
Проникнуть туда практически невозможно.
Aunque es imposible entrar.
Я просто хотел сказать, что научно доказать это явление практически невозможно.
Pero creo que es imposible probar tal cosa científicamente.
Мыслить здраво стало практически невозможно.
Una pérdida absoluta del juicio.
В наши дни, дорогая, увы, это практически невозможно.
Hoy en día, querida, es casi imposible.
Теперь, будет практически невозможно доказать связь Шоу с ЦРУ.
Sin ellos será casi imposible probar la conexión de Shaw con la C.I.A.
"Вы когда-нибудь пытались собрать мокрые куски с пола, это практически невозможно."
"¿ Intentaron coger una del suelo? Es casi imposible."
Их практически невозможно засечь.
Son casi imposibles de detectar.
Их практически невозможно засечь, но у них есть одно уязвимое место.
Son casi imposibles de localizar, pero tienen una debilidad :
Практически невозможно жить.
Casi no se puede vivir alli.
Мужику практически невозможно отказаться от секса.
Es casi imposible que un hombre rechace sexo.
Его практически невозможно дублировать.
Sería casi imposible duplicarlo.
Практически невозможно поверить в то, что ты не женат.
Es difícil creer que no estás casado.
Что практически невозможно.
Lo que hubiese sido evidentemente imposible.
Ему удалось обдурить даже Брэнду, что практически невозможно.
Hasta engañó a Brenda. Eso me enloquece.
Оптико-волоконные камеры крошечные. Их практически невозможно заметить.
Las cámaras de fibra óptica son invisibles, incluso cuando uno sabe dónde buscarlas.
Попробуйте нажать 2 людей точно так же, причинение точно такой же травмы. Ну, это практически невозможно.
Prueba golpeando dos personas exactamente en el mismo lugar, inflingiendo el mismo daño.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
Pero estos guerreros. con la mano de un gran espiritu, podian hacer casi lo que fuere.
Но она настолько стара, что определить по ней группу крови практически невозможно.
Pero no podemos determinar el tipo de sangre al estar en avanzado.. .. estado de descomposición.
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
Es prácticamente indestructible... y deja pasar el aire cual algodón egipcio.
Три раздельных перемещения, это практически невозможно.
Tres recolocaciones separadas no es práctico.
Более того, прорваться через Хоконе практически невозможно.
Y Hakone es uno de los más difíciles de atravesar.
Им придется набраться терпения, его практически невозможно застать.
Claro que eso puede tardar un rato. Mi jefe nunca está.
Бросить практически невозможно...
Nadie realmente lo deja nunca.
Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени.
Mantener una posición contra una Ha'tak sería virtualmente imposible incluso durante un corto periodo de tiempo
Без наркоденег содержать пекарню практически невозможно.
Es imposible vivir de una panadería sin dinero de droga.
И практически невозможно восстановить мышечный каркас в поврежденной области.
Es casi imposible recuperar definición muscular en el área afectada.
Будет практически невозможно устоять на ногах.
Sería prácticamente imposible mantenerse derecho.
Как только мы проткнем её печень, практически невозможно будет остановить кровотечение.
Una vez perforado el hígado, será casi imposible detener el sangrado.
Практически невозможно найти идеально подходящего донора.
Eso hace casi imposible encontrar una coincidencia completa.
- Да чувак, это практически невозможно. - Это было по-настоящему классно, дети.
Estuvo genial, niños.
Практически невозможно заставить кого-либо покинуть свой тёплый дом путём убеждений и разговоров.
Es casi imposible transmitirlo a tus amigos en casa en el curso de una sola conversación.
Вы устанавливаете стандарт для доказательства, который, как мне кажется, практически невозможно удовлетворить.
Estás poniendo un estándar para las pruebas que creo que sería realmente casi imposible de alcanzar.
Мне это известно, но подобные обвинения практически невозможно опровергнуть...
Estoy seguro que sí. Pero en casos como este es casi imposible demostrar lo contrario, porque mayormente terminan siendo verdad.
Подобные обвинения практически невозможно опровергнуть. Особенно, если они соответствуют действительности.
Acusaciones así son casi imposibles de no probar, porque mayormente terminan siendo ciertas.
Растяжка - достаточно простое и кондовое решение, но вот контактную пластину под ковром практически невозможно обнаружить.
Un cable es una versión rápida y rudimentaria pero una placa de contacto bajo la alfombra es imposible de detectar.
Сбежать практически невозможно.
La prisión es prácticamente a prueba de fugas.
На этот вопрос практически невозможно ответить. Нет.
Esa es una pregunta casi imposible de responder.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств.
Y eso es casi imposible sin ninguna prueba física.
Даже если мы найдем того, кто напал на Марго, будет практически невозможно осудить его, потому что Марго не сможет свидетельствовать в суде.
Va a ser prácticamente imposible condenarles porque Margot no podrá declarar
Сама планета защищена сетью щитов, но практически невозможно вывести или посадить корабль.
Invierta el curso. ¿ Señor?
А две, похоже, практически невозможно... какая палата?
¿ Qué consultorio es?
Практически невозможно.
Casi imposible.