Проваливай отсюда перевод на испанский
364 параллельный перевод
" Проваливай отсюда!
" ¡ Lárgate de aquí!
Ладно, вот тебе твой полтинник, Теперь проваливай отсюда.
Ahí tienes tus 50 dólares. Ahora, lárguate.
Проваливай отсюда, дай присесты!
Ve a llamar al patrón.
Ну же, проваливай отсюда, грязная крыса!
¡ Sal de aquí, rata asquerosa!
А ну, давай, проваливай отсюда.
Vamos, lárguese.
Проваливай отсюда.
- Sal y no entres.
- Проваливай отсюда. шевелись.
- Danos a ambos un respiro. Lárgate.
Проваливай. Проваливай отсюда.
¿ Un globo, mein Herr?
Проваливай отсюда.
Sal de aquí.
Смотрите! Паразит! Проваливай отсюда!
¡ Miren cómo sale huyendo!
Теперь ты, со своей содовой, проваливай отсюда, и держись подальше.
Ande, llévese su refresco lo más lejos posible.
Ну а сейчас проваливай отсюда!
Pues ahora lo hay.
Проваливай отсюда, ублюдок! И больше не возвращайся!
¡ Lárgate, vagabundo asqueroso, y no vuelvas!
Забирай своих выродков и проваливай отсюда.
Más vale que te lleves a tu escoria al sur del límite.
Проваливай отсюда!
Piérdete, ¿ vale? .
- Слушай, проваливай отсюда.
- Escuche, sea amable.
Проваливай отсюда, Ральф!
¡ Vete, Ralph!
Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда!
El poeta fallido y el borracho Ocurrir bien, desaparecer lo dos!
Сам проваливай отсюда, гнида!
¿ A quién estás intentando asustar? ¡ Imbécil de mierda!
Проваливай отсюда!
¡ Fuera de aquí!
А теперь проваливай отсюда!
¡ Ahora fuera de aquí!
Проваливай отсюда.
No te quiero más por aquí.
МьI переживали за вас. Проваливай отсюда.
Marchaos de aquí ahora mismo.
Солдат не хочет обманывать свою девушку... Проваливай отсюда, если не хочешь взбучки.
Un soldado no mentirá a su chica... tam, ta... ta, tam, tam...
Поляк так не поступает. Проваливай отсюда!
No es digno de un polaco.
А теперь проваливай отсюда!
¡ Ahora saca tu culo de aquí!
Проваливай отсюда, сукин ты сын!
Lárgate, hijo de puta.
¬ перед, проваливай отсюда.
Vamos, ciérrala.
Проваливай отсюда!
Sal de aquí.
Проваливай отсюда!
Sal de aquí. Te voy a patear tu maldito culo.
- Давай, проваливай отсюда!
- ¡ Anda, lárgate!
Давай, проваливай отсюда!
¡ Coge tus cosas y lárgate!
Ладно, проваливай отсюда, болван.
Entonces vete a mear a otro sitio.
Проваливайте отсюда!
- No es cierto, no había nadie arriba. - Estábamos abajo.
Я же сказала, что не знаю его. А теперь проваливайте отсюда и оставьте меня в покое.
Ahora váyase y déjeme en paz, ¿ quiere?
- Проваливайте отсюда.
- Larguesen de aquí.
Проваливайте отсюда.
¡ Ahora váyase!
- Проваливайте отсюда!
¡ Miserable!
А теперь проваливайте отсюда!
Largaos de aquí.
Проваливайте отсюда!
¡ Desaparezca y déjeme a solas! ¡ Váyase, váyase!
проваливайте отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Проваливайте отсюда!
- ¡ Marchaos de aquí! - ¡ Esto no le pertenece!
" щите свой чемодан и проваливайте отсюда.
Localice de una vez su maletín y váyase.
А ну, немедленно проваливайте отсюда!
¡ No, fuera de aquí ahora mismo!
Ты и твой друг, проваливайте отсюда!
¡ Tu y tu amigo fuera de aquí!
Проваливай. Вон отсюда!
Lárgate. ¡ Sal de aquí!
- Проваливай отсюда, поезжай в объезд.
Dé la vuelta a la manzana!
- Идите отсюда! - Проваливайте! Шагайте!
- ¡ Iros que ya me cansasteis!
- Не смей так с ним разговаривать! - Проваливайте оба отсюда!
Oye, afuera hace frío, Paulie.
Проваливайте отсюда!
¡ Sal de aquí!
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Ahora, este es mi hombre, mi restaurante... ¡ Y ahora Uds. dos caminen derechito por esa puerta... sin su pan blanco tostado, solo... y sin sus pollos fritos y su coca cola... y sin Matt "Guitarra" Murphy!
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
проваливай 1447
провал 111
провалился 35
провалилась 18
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
проваливай 1447
провал 111
провалился 35
провалилась 18