Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Продавать

Продавать перевод на испанский

2,659 параллельный перевод
Буду продавать для вас.
Os haré de camello.
Я предложил мистеру Шиллеру продавать часть нашего товара из Хамболда.
Le pregunte al Sr. Schiller para distribuir algunos de nuestros productos de Humboldt.
Знаешь, это ведь можно продавать.
Podrías venderlos, ¿ sabes?
Ладно, о Саттоне : он писал все эти книги, а потом пытался продавать артефакты, описанные в книгах - такие как яйца динозавров, манускрипты, древние орудия труда и оружие, окаменелости и т.д.
Bien, entonces, Sutton escribe estos libros y luego trata de vender artefactos que están al frente y el centro herramientas y armas antiguas fósiles, etc.
Хорошая афера, мисс Продавщица. Воровать машины и продавать их своему боссу.
Bonita estafa, vendedora robando automóviles e intentando venderlos nuevamente a su jefe.
Ну, Меган, я буду продавать большую часть мебели и обстановки, поэтому, не стесняйся, взять себе что-нибудь на память.
Bueno, Megan. Voy a vender la mayor parte de los muebles y de la decoración... así que no dudes en llevarte cualquier cosa con valor sentimental.
Я была близка к тому, чтобы продавать картошку фри, включая кассовые аппараты с липким и равномерным полиэстером.
Estuve cerca de vender frituras, como vos salvo que detrás de la caja registradora con un tacaño uniforme de poliéster.
На самом деле я не думаю, что вы действительно хотите его продавать.
No creo que quieras venderla realmente.
Давай продавать бухло!
Vamos a vender algo de alcohol.
Я предложил тебе работу — продавать дома, с неплохой зарплатой, и взамен не прошу ничего.
Te ofrezco un buen trabajo, vendiendo buenas casas, haciendo buen dinero, y no te pido nada a cambio.
А я не хочу продавать этот шкаф, как ту потейку в интернете.
Y no quiero vender el clóset como un sauna en Craigslist.
Как мне продавать электроаппаратуру, если у этого клоуна участников всё время бьёт током?
¿ Cómo se supone que voy a vender aparatos eléctricos cuando estos payasos participantes se siguen electrocutando?
Продавать, продавать, продавать!
¡ Vende, vende, vende!
Имя Клиффорда Рейнса помогает продавать билеты.
Sin duda Clifford Raines está ayudando a vender boletos.
А Джэк был не в настроении продавать?
¿ Y Jack no estaba de humor para vender?
Нет, я не стану их продавать.
No, no voy a venderlas.
Мы будем делать спиртное, которое моя семья привыкла продавать.
Estarás haciendo el licor que mi familia solía vender.
Хотя, знаете что? Если он будет продавать это на е-Вау, я буду сбивать цену.
Si la vende en e-Bay, me cortan.
Из-за потребности в признании он может пытаться продавать эти картины.
Creemos que su necesidad de adaptación podría llevarle a intentar vender los cuadros.
Я на 100 % уверен, что этот подход позволяет продавать машины.
Estoy de acuerdo al cien por cien. que esto te incita a cambiar de coche.
Это способ продавать любые машины.
Está demostrado que incita cambiar a todo tipo de coches.
И, поговорив с мужем, семья которого из Польши, могу заверить, что мы не будем продавать ни за какие деньги.
Y después de hablar con mi marido, que tiene familia polaca, puedo confirmar que no venderemos a ningún precio.
Это значит, что невозможно продавать их так дёшево - всего 200 долларов за унцию.
Significa que de ninguna manera se debería vender por 200 dólares la onza.
Но, если ты предпочитаешь продавать тако туристам на остановках, ради Бога, делай, что хочешь.
Pero si prefieres vender tacos a los turistas del pozo de alquitrán entonces vuela libre.
Что ты собираешься делать, продавать буррито, или...?
¿ Qué vas a intentar hacer, vender burritos?
Затем он пытался продавать цифровые фотоаппараты, но было уже поздно – у каждого был свой в телефоне.
E intentó vender cámaras digitales, pero para entonces era demasiado tarde porque todo el mundo tenía una en su teléfono.
Нет ничего веселее, чем продавать бумагу и бумажную продукцию.
No puede ser más divertido que vender papel y productos del papel.
У него природная боязнь бумаги, которая будет стимулировать его продавать как можно больше.
Tiene un miedo instintivo al papel, lo que podría motivarle para sacar el máximo posible fuera de esta oficina.
Мы начали продавать воздушные шары.
Comenzamos a vender globos.
Я не знаю, из чего они сделаны, но по таким ценам, я собираюсь начать продавать их сама.
No se de qué están hechos, pero a esos precios, voy a empezar a venderlos yo misma.
я начинаю продавать тако в фургоне, и у меня есть лучшие лепешки в Канзасе смеется
Estoy empezando con un camión de tacos, y tengo que tener las mejores tortillas de K.C.
Нужно увеличить ценность продукта, что бы продавать его.
Tienes que incrementar el valor de los productos para venderlos.
Я борюсь за мир, а вынужден продавать оружие, словно это галстуки или вибраторы!
Me rompo el culo para conseguir la paz y acabo vendiendo cañones.
И если я захочу продавать Диз Боллзу или Дэм Боллзу, или еще кому-угодно, то я именно так и сделаю.
Y si quiero vender a Deez Ballz o Dem Ballz o cualquier otro Ballz, eso es exactamente lo que voy a hacer.
Привет, Бетти. Будешь продавать мои пластинки?
Hola, Betty. ¿ Venderías mis discos para mí?
Послушай, Рэйна, я не хочу "продавать" тебя
Mira, Rayna, no quiero venderte.
Когда я пошел продавать часы... я встретил одного твоего друга... Августа.
Cuando fui a vender los relojes me encontré con un amigo tuyo, August.
И перед тем как продавать машины... я их воровал.
Y antes de vender coches...
В общем, это у Бернадетт появилась идея продавать его как лекарство от запора.
De cualquier modo, fue idea de Bernie lanzar esa cosa como una cura para el estreñimiento.
Вирджиния, мы не можем продавать эти вещи, они не наши.
Virginia, no podemos vender esto, no es nuestro.
Я не наркотики иду продавать!
¡ No voy a salir a vender crack!
"Там тебе светит только футболки продавать".
"Todo lo que vas a hacer es vender camisetas."
Я не наркотики иду продавать!
¡ No voy a vender crack!
Придется тебе продавать собственную задницу, если собираешься тратить ее бабло на наркоту.
Deberías estar vendiendo tu culo si vas a usar su pasta para colocarte.
Вы собираетесь продавать поддельные наркотики старшеклассникам?
¿ Están haciendo drogas falsas para estudiantes?
Не мог он продавать ваш товар на сторону?
¿ Podría haber estado vendiendo su producto a escondidas?
Глухие могут продавать!
Lo sordo vende.
Я только что получил деньги за то, чтоб не продавать это.
Yo obtengo el crédito de no venderlo.
Были ли какие-то трения между Джен и Сарой о том, продавать компанию или нет?
¿ Había alguna tensión entre Jen y Sarah sobre si debían o no vender?
- Сара не хотела продавать.
- Sarah no quería vender.
- спорили, продавать компанию или нет.
- os peleasteis sobre vender o no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]