Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ П ] / Проспись

Проспись перевод на испанский

75 параллельный перевод
Слушай, старик. Лучши пойди, проспись.
- Será mejor que te recuestes.
Иди домой проспись. Можешь считать себя под арестом.
Retírese a sus aposentos y considérese arrestado.
- Проспись...
- ¿ Has bebido?
Слушай, иди домой и проспись Ладно...
Será mejor que vayas a dormir la mona.
Ты напился, юноша, проспись!
Tú has bebido demasiado. ¡ Vete a dormirla!
— Дома проспись.
- Vete a la cama a dormir.
Иди проспись.
Vete a acostar.
Иди проспись.
Ve a acostarte.
Пей, проспись, и снова пей!
¡ Bebe, duérmete, despierta y vuelve a beber!
Проспись сначала!
¡ Tenes que tranquilizarte!
Пойди, проспись.
Anda a dormir.
"ди домой и проспись. ј как проснЄшьс € - регулируй движение через город." всЄ останетс € как было.
Ahora vete a casa y duerme y despierta y dirige el tráfico en el pueblo.
Тогда пойди в парк и проспись!
Así ir al parque y dormir la mona.
Иди проспись.
Vete de aquí.
Окажи себе услугу - проспись.
consúltalo con la almohada.
Проспись, а потом мы тебя заберем.
Cálmate, dime dónde estás, iremos a buscarte.
- Иди проспись, Серж.
- ¡ Sólo quiero hablarte! - ¡ Duerme la mona!
Если ты думаешь что демонизировать людей, которые пытаются управлять ответственно Это способ защиты наших либеральных основ Тогда говоря либерально, иди проспись. Будть так добр.
Si crees que maldecir a los que tratan de gobernar responsablemente protege nuestras bases liberales entonces hablando como un liberal, échate a dormir. ¿ Por favor?
Иди проспись, ублюдок!
¡ Ve a tomar una siesta, fenómeno!
Иди, проспись. Забудем об этом инциденте.
- vete a dormir y olvidamos esta conversacion, bueno?
Ради бога, Пол, иди проспись.
Vuelve a dormirte, ¿ quieres, Paul? Por Dios.
Проспись, Айра.
Duerme un poco, Ira.
- Иди, проспись.
Gruñón - Vete a dormir.
Все, Сань, иди домой проспись. Завтра поговорим.
Todos, Sasha, a casa, a dormir, mañana hablamos.
Иди проспись,
Trata de dormir un poco y...
Теперь, иди куда-нибуди и проспись. Ты меня слышал?
Ahora, mejor ve a otra parte calmar la serpiente. ¿ Me oyes?
Но лучше проспись на лавочке, ладно?
¿ Por qué no te vas a dormir la mona?
Ты иди, проспись немного.
Duerme un par de horas.
О Боже, иди проспись, мужик.
Por el amor de Dios, vaya a dormir, hombre.
Иди домой и проспись.
Ve a casa y duerme la mona, ¿ de acuerdo?
Иди уже домой и проспись.
Solo ve a casa y descansa.
Сейчас же укладывайся сзади, укройся и проспись.
Ahora tírate en el asiento, cúbrete, y duérmela.
Допивай, иди домой, проспись
Acábate la bebida, ve a casa, y duerme la mona.
Иди домой и проспись.
- Ve a casa y duérmete.
Отпусти! - Иди, проспись.
- A ver si se te pasa la borrachera tío.
Иди проспись или проблюйся.
Ponte sobrio. Vomita.
Проспись, приятель, а?
Justo como en Nueva Jersey.
Проспись, Стив.
Ahórratelo, Steve.
Проспись.
Duerme algo.
Проспись.
deberías ir a dormir la mona.
Ладно, тогда иди проспись.
Buen, entonces duerme.
Проспись, а завтра утром на первом же поезде тикай отсюда.
Siéntate y escucha... La estación está en el lado opuesto.
Ты, я смотрю, хоккей любишь. Так вот иди проспись и подумай!
Te veo como el hockey. ¡ Duérmete y todo habrá acabado!
Проспись.
Duerme.
Ложись на диван и проспись.
Ve a acostarte en el sofá y pierde el sentido.
- Иди домой и проспись.
- Esfúmate.
Иди домой, проспись.
Anda a dormir.
Поезжай домой и проспись.
Vete a dormirla.
Иди домой и проспись!
- Seth.
Иди проспись!
¡ Vete a dormir!
Езжай домой и проспись.
- Aquí vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]