Разница в том перевод на испанский
418 параллельный перевод
Разница в том, что ее не ограбили, и она была задушена, а не застрелена.
La diferencia es que no la robaron, y fue estrangulada, no le dispararon.
Разница в том, что вы в форме капитана, а я нет.
La diferencia es que Vd. Se cree un señor y yo no.
- Разница в том, что если что-то произойдёт, ты останешься сухим. Пошёл вон.
La diferencia es que si pasa algo, tú no te mojas. ¡ Lárgate!
Разница в том, что я не верю, что её можно разрушить 13-ью листами бумаги с непонятными символами.
La diferencia es que yo no creo que pueda ser destruido por 13 hojas de papel cubiertas de símbolos extraños.
- Разница в том, что я знаю это.
- La diferencia es que yo lo sé.
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
La diferencia está entre un montón de cosas declaradas en privado y un escándalo público de categoría.
Разница в том, что платят не ежедневно, а по месяцам.
Casarse es como venderse, sólo que nosotras nos vendemos por periodos más cortos.
Разница в том, что я приказал ему оставаться здесь, вот какая разница.
- ¡ Que yo le dije que se quedara!
Разница в том, что я бы никогда не посмела рассказывать всем об этом так, как это делаешь ты.
Y la se solo yo... Tienes suerte de que yo nunca se lo contaría a todos como haces tú.
Только разница в том, что это был не он, не Toм Смоллвуд.
Pero este no era Tom Smallwood.
Единственная разница в том,.. ... как он решал проблему питания.
La única diferencia era el problema de subsistencia.
Разница в том, что брат не приносит ей воды, а бьет ее.
La diferencia está en que el hermano no le daba agua, sino que le pegaba.
Разница в том, что все люди в итоге уходят, но я ухожу завтра в 6 часов утра
La diferencia es que todos morimos al final pero yo muero mañana a las seis.
Разница в том что они заняты.
La diferencia es que están ocupados.
Разница в том, что ты переезжаешь с женой и со стадом, словно переселяешься в новый дом.
Sí, pero con una mujer y un rebaño, es más bien una mudanza.
- Как? Разница в том, что ему не нужен мистер Траск, чтобы попасть туда.
Sólo que Trask no le prometió que entraría a Harvard.
Единственная разница в том, что на этот раз ты заплатишь.
La diferencia es que esta vez pagarás.
Разница в том, что последний раз он умер от руки Будды, а на этот раз умрет от моей руки.
La diferencia es que murió en las manos de la Deidad en el pasado, pero morirá en mis manos esta vez.
Разница в том, что револьвер - это не пистолет.
Bueno, por un lado, hay una diferencia entre una Magnum.44 y una Magnum.357.
Разница в том, что сказав ему сейчас, спасешь его от будущей боли.
A él le ahorrará daños futuros.
Небольшая разница в том, как вы это произносите.
Leve diferencia de pronunciación.
Ёто именно там, где € начинал. " олько разница в том, что теперь это мой выбор.
Pero la diferencia es que, esta vez yo lo escogí.
Какая разница в том, какой их ждет конец?
¿ Qué diferencia hace su uso?
Единственная разница в том, что мы не изучаем рынок.
La única diferencia es, nosotros no estamos mirando el mercado accionario.
Разница в том, что я разборчив в деталях.
Pero yo siempre tuve más ojo para los detalles.
Разница в том, что мы хотели давать деньги общественным советам школ, и пусть они сами решают, каким образом потратить их, так как потребности средней школы в Дайтоне, отличаются от потребностей средней школы Криншоу в центре южного Лос-Анджелеса.
La diferencia es que damos el dinero a las comunidades para que decidan cómo gastarlo. Las necesidades de la secundaria Lincoln, son diferentes... -... a las de la secundaria Crenshaw.
Да, но разница в том, что в этом случае они не будут знать...
No, pero sería distinto, en ese caso no sabrían del robo.
Есть разница в том, чтобы думать о ком-то, что он из Польши или России.
Bueno, es diferente si tú piensas en alguien de Polonia o de Rusia.
Разница только в том, что я целый день за баранкой.
Me canso de tanto conducir.
Разница только в том, что я бы не стал стараться.
La diferencia es que yo ni Io habría intentado.
Да, только разница состоит в том, что Вы воспринимаете ее в форме таблетки, микстуры, вакцины и других медикаментов.
Sí, pero usted saca partido con píldoras, sueros, vacunas y otros productos
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
La única diferencia es que yo sé lo que soy, y tú... Tratas de esconder lo que eres en las brumas del whisky.
Знаете ли, миссис Хиггинс, кроме вещей, которым можно научиться... разница между леди и цветочницей не в том, как они себя ведут, а в том, как другие ведут себя с ними.
Sra. Higgins, aparte de las cosas que se pueden aprender, una dama y una florista no se diferencian en su comportamiento, sino en el trato que reciben.
Разница лишь в том, что ты действительно попыталась.
La única diferencia, es que tú llevaste a cabo ese deseo.
- ј в чем разница? - ¬ том, что остаЄтс € тво € квартира.
Les he metido el dedo a unas nenas y he chupado una que otra teta, pero nunca lo he clavado.
Да, хорошо... Разница ещё и в том, что Вы всё время стараетесь понять, чего можете достичь в выражении своих эмоций к данному персонажу. Чем они отличаются от пластмассовых моделей?
Hiroshi Sato ( seudonimo ) nacido en 1968 editor de revistas comic años como otaku : 13 que es un garage kit?
Разница лишь в том, что я его не сужу раньше времени.
Pero yo aún no lo he condenado.
Вся разница лишь в том, что он уже мёртвый кусок дерьма!
la única diferencia es que él es un montón de mierda muerta...
И разница между нами в том, что я это понимаю, а вы - нет.
La diferencia entre usted y yo es que usted no Io sabe.
Разница в том, что я умру быстро.
Como empleado de la ASN, usted debe saber que una herida de bala en el estómago lo hará morir de la manera más dolorosa y lenta.
Разница заключается только в том, что переспать можно с кем попало.
La única diferencia es que yo puedo joder a alguien que acabo de conocer.
Разница лишь в том, кто разбогател и кто погиб.
La diferencia está en quién se hace rico y quién muere.
Да, но разница в том...
- Pero la diferencia...
Разница лишь в том,.. ... что я никого не убивал.
La única diferencia es que yo no maté a nadie.
Разница между мной и Эдом, в том, что когда мы проезжаем пять часов на велосипеде, я называю это тренировкой. Он называет это разминкой.
La diferencia entre Ed y yo, es que cuando salimos a dar una vuelta en bicicleta de 5h, yo llamo a eso una excursión, él habla de un calentamiento.
Разница только в том, что ты в плохом положении.
Abandonada por alguien que debería estar cuidándote.
Единственная разница между свиданием и собеседованием в том, что в немногих собеседованиях есть шанс под конец полностью раздеться.
La única diferencia entre una cita y una entrevista de trabajo es... que no muchas entrevistas de trabajo terminarás desnudo.
В том и разница.
Hay una diferencia.
Разница только в том, что он тоже любит тебя. И ты это заслуживаешь.
La única diferencia es que él te corresponde y tú te lo mereces.
Разница между нашим пивом и их пивом в том, что наше пиво говорит – "секс".
Y estaba convencido de que Marlon Brando necesita ganar peso. Por eso se había enamorado de mí.
Я не стану надеяться, что ты поймешь. Разница между нами в том, что ты можешь уйти, когда захочешь.
La diferencia entre tú y yo es que tú puedes irte cuando quieras.
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том году 21
в том случае 63
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том году 21
в том случае 63
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томоэ 21
томми 3514
тому же 39
тому глаз вон 20
томасин 37
томи 56
томаты 37
томаса 33
томсон 22
томоэ 21
томми 3514
тому же 39
тому глаз вон 20
томасин 37
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томмасо 44
томас браун 31
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томмасо 44
томас браун 31