Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Р ] / Ребенок спит

Ребенок спит перевод на испанский

55 параллельный перевод
Ребенок спит.
El niño está durmiendo.
А, ребенок... ребенок спит.
Ah, el niño está... el niño duerme.
Мой ребенок спит вместе со шпаной.
Mi hija durmiendo con gente de la calle.
Кроме того, ты знаешь, что все будет хорошо. Ребенок спит.
Además, todo estará bien, la bebé está durmiendo.
Ребенок спит.
La niña está durmiendo.
Ребенок ест, ребенок спит.
El bebé come, el bebé duerme.
Там знак висит : "Не звонить в звонок, и не стучать, ребенок спит".
Hay algún cartel que dice "No toque el timbre, no golpee la puerta, bebé durmiendo".
Привет, ребенок спит эм... спасибо тебе за... все
Hey, el bebé está durmiendo Um..... Gracias por..... todo
Мой... мой ребенок спит, а я сижу здесь и читаю журналы о знаменитостях?
¿ Mi niño está durmiendo, y yo estoy aquí leyendo revistas de cotilleo?
- Ребенок спит?
¿ El bebé está durmiendo?
Но я просто бы себя комфортнее чувствовала, когда бы сама зарабатывала деньги, а не просто получала их от тебя. Ребенок спит.
Pero me sentiría más cómoda ganando mi propio dinero que pidíendotelo a tí.
Ребенок спит.
Bueno, adivina qué.
Тише, у меня ребенок спит.
¡ Silencio, los niños están durmiendo!
ребенок спит, как ребенок.
La bebé durmió como un bebé.
Ребенок спит
El bebé está durmiendo.
То чувство, когда ребенок спит на твоих руках, то, как он смеется.
La sensación de un bebé dormir en tus brazos, la forma en que se ríen.
Знаете, даже когда ребенок спит, он может чувствовать, что происходит вокруг него.
Sabes, incluso cuando un niño está durmiendo, pueden ser plenamente conscientes de lo que pasa a su alrededor.
- Ребенок спит.
- El bebé está durmiendo.
Ребенок спит, но...
El bebé está durmiendo, pero...
Там спит ребенок. Не стоит его будить.
Está pisando la sangre.
Ребенок прибавляет в весе, пока спит, так ведь?
Uno pesa más cuando está dormido, ¿ verdad, cuñada?
Он спит как ребенок.
Duerme como un bebé.
Ребенок спит?
¿ Esta dormida la bebé?
Ребёнок не мёртв. Только спит.
Yahora algunas escenas de Jesús de Nazaret, parte II, que se emitirá mañana por la noche.
Пьяный водитель спит как ребенок.
El conductor duerme.
Как красив добрый папочка, который спит как ребенок.
Qué lindo mi papito duerme como angelito...
Ребёнок спит?
¿ Tenemos que hablar bajo?
Она спит, как ребёнок.
Está dormido como un bebé.
Спит как ребёнок. Пусть поспит.
La casa es tan confortable que se ha quedado dormida.
ребёнок спит, и... масса одиночества.
niños durmiendo, y... toneladas de soledad.
Ребёнок спит?
¿ Niño en la cama? Sí.
Извините, я так устала. Извините. Ребенок не спит достаточно, да?
¿ Quién hace algo con su bebé en la bañera?
Ребенок не спит, только не ночью.
Endorfinas contrarrestan hormonas.
Этот ребенок слишком много спит.
Este bebé duerme demasiado.
Тут ребёнок спит.
El bebé está dormido.
- У меня ребёнок спит.
- Tengo un niño durmiendo aquí atrás.
О, нет, этот ребенок еще не спит.
No, hasta que se duerma el niño.
Никто не занимается сексом пока ребёнок не спит.
Nadie puede acostarse mientras ese niño esté despierto.
Вот почему, мы нанимаем няню, и вот почему моя мама уволилась с работы. Но ребенок не спит по восемь часов ночью.
Es por eso que nosotros tendremos una niñera y es por eso que mi mama esta renunciando a su trabajo pero los bebes no duermen ocho oras en la noche
Ну а я вот замужем, и мой ребёнок спит наверху.
Pero yo soy una mujer casada, y mi hija duerme arriba.
Спит как ребенок.
Durmiendo como un bebé.
- Да, он спит, как ребенок.
- Duerme como un bebé.
Он спит как ребёнок, я боюсь его будить.
Duerme como un bebé, tengo miedo de darlo vuelta.
Ребёнок спит в другой комнате!
Ya, ya. - ¿ Cómo se te ocurre?
Ваш ребенок всё ещё не спит по ночам?
¿ Tu bebé aún se despierta en la noche?
Звучит разумно. В смысле, как ещё ты можешь увидеть, что ребёнок спит?
Tiene sentido... ¿ cómo si no vas a ver dormir al niño?
Ребёнок спит на дырявом диване...
Ese chico duerme sobre sofás manchados de semen y lubricante.
Ребёнок спит. Слышал о твоём отце. Соболезную.
La niña está durmiendo. Y... siento lo de tu padre.
И я принесла новый шар вместо того, что разбила... Та-да! Ой, ребёнок спит?
Y he comprado esto ya que he roto el otro... Oh, ¿ la niña está durmiendo?
Мамочка, если мне не изменяет память, должна спать, когда спит ребенок.
Bueno, si recuerdo bien, mamá, se supone que debes dormir cuando lo haga el bebé.
Ребёнок спит, дом безупречно убран с помощью бесполезных органических средств, а на ужин американская классика : жареный сыр и томатный суп.
El bebé está dormido, la casa ha sido impecablemente limpiada con productos orgánicos inútiles, y para cenar, el clásico americano : sándwich de queso y sopa de tomate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]