Ребенок на подходе перевод на испанский
56 параллельный перевод
К тому времени у тебя будет жена, ребенок на подходе и 200 тысяч.
Tendrás una esposa para entonces, 0.5 hijos $ 200.000 al año y nada más. Esa es la historia completa.
И у тебя еще один ребенок на подходе.
Y tienes otro hijo en camino.
У вас ребенок на подходе.
Tienes un bebé en camino.
В смысле, у тебя ребенок на подходе и все такое.
Lo que quiero decir es : Tú con un bebé en camino y todo eso.
Ребенок на подходе.
El bebé está llegando.
У него жена и маленький сын, и еще ребенок на подходе.
Tiene una mujer y un niño pequeño y un bebé en camino.
У меня ребенок на подходе
Tengo un bebe en camino.
Есть своя соковыжималка, ребенок на подходе.
Tienes tu Cuisinart, un bebé en camino.
Тебе нужно написать заявление, ребенок на подходе.
Tienes que escribir la declaración, a un bebé en camino.
И первый ребенок на подходе.
Y el primer bebé en camino.
Ребенок на подходе, день 232.
Bitácora del bebé, día doscientos treinta y dos.
Похоже, ребенок на подходе!
Creo que el niño está llegando.
Ребенок на подходе.
El niño se acerca.
Ребенок на подходе.
El bebé está viniendo.
Смотрю я на это все. Ты с ней, и ребенок на подходе.
Te veo con ella, y viene un bebé en camino.
Ребенок на подходе.
El bebé está naciendo.
Ребенок на подходе.
Creo que el niño está de camino.
Она и ее ребенок на подходе?
¿ Ella y un bebé de camino?
Ребенок на подходе, ваше величество.
Ya viene el niño, Majestad.
Ребенок на подходе, я чувствую это!
El niño viene en camino. ¡ Puedo olerlo!
Не говоря о том что у тебя ребенок на подходе.
Por no mencionar que tienes a un niño en camino.
Второй ребенок на подходе, а мы так и живем в однушке.
El segundo bebé y aún sigo con uno en la cuna.
Просто у нас не так много времени, когда ребенок на подходе.
Estamos tan apurados por el nacimiento del bebé.
У меня и жена, и ребенок. Да еще второй на подходе.
Tengo mujer e hijo, y otro en camino.
- Здесь ребёнок на подходе.
- Hay un bebé en camino.
Ребёнок уже на подходе.
Nuestro bebé está en camino. Ya viene.
Я бы сказала, нам охуенно повезло, что у нас такая стабильная семейная жизнь, чудесные партнёры, которых мы любим и которые любят нас, один прекрасный ребёнок, и еще один на подходе.
Diría que somos jodidamente afortunados de tener vidas tan estables, compañeros maravillosos a quien amamos y que nos aman, un precioso hijo y otro en camino.
Ты же сказала, что ребёнок уже на подходе.
Te estoy diciendo que el bebé está por venir.
Возможно, не лучшая работа для того, у кого на подходе ребенок.
Quizá no sea el mejor trabajo para alguien con un crío de camino.
У тебя ребенок и ещё двое на подходе.
Tienes un niño y dos más en camino.
Ребенок на подходе.
Ya viene el bebé.
Особенно, когда у вас ребёнок на подходе.
Especialmente ahora que viene un bebé en camino.
Вот моя жизнь... работа на полную занятость, трехлетний ребенок и второй на подходе.
Esta es mi vida : un trabajo de jornada completa, una niña de 3 años y otro en camino.
Просто... У меня ребёнок на подходе.
Es que... tengo un bebé en camino.
Ребёнок на подходе, и чем быстрее вы с этим смиритесь, тем лучше.
Ese niño va a salir y cuanto antes establezca la manera, mejor.
Слушайте, у меня жена и ребёнок, и еще один на подходе.
Mira, tengo esposa, un hijo, otro de camino.
Очевидно, что ваш ребенок уже на подходе.
Al parecer, su bebé tiene un tren que alcanzar.
Ребёнок на подходе.
El bebé está en camino.
Слышал, что у тебя ещё один ребёнок на подходе.
Oí que hay un nuevo niño en camino.
Ну, у вас на подходе настоящий ребёнок, так что я вам уже вряд ли понадоблюсь.
Bueno, ahora no que tienes un hijo en camino no me vas a necesitar.
Ребёнок на подходе.
Ya viene el bebé.
У нас уже есть ребенок и еще один на подходе.
Tengo un niño en el que pensar y otro en camino.
- Ребёнок на подходе.
- Está viniendo el bebé.
Ребёнок на подходе!
¡ El bebé está viniendo!
Ребёнок на подходе!
¡ Ya viene!
Ты хочешь избавиться от меня, когда у тебя самой ребёнок на подходе. так что ли?
¿ Te estás intentando deshacer de mi justo cuando estás a punto de tener un niño, es eso?
Послушайте, у меня ещё один ребёнок на подходе.
Escuchen, tengo otro hijo en camino.
Ребёнок на подходе.
Este bebé ya viene.
Ребёнок на подходе.
Este bebé está en camino.
Думаю, ребёнок на подходе.
Creo que el bebé está en camino.
Нет, уже на подходе второй ребенок, готовы?
No, otro bebé viene detrás, ¿ sí?
на подходе 66
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16