Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / С вами все нормально

С вами все нормально перевод на испанский

59 параллельный перевод
- С Вами все нормально?
- ¿ Estás bien?
С вами все нормально?
- ¿ Todos bien?
С вами все нормально?
¡ Estás bien?
Господин, с вами все нормально?
¿ Está bien?
- Господин, с вами все нормально?
¿ Está bien?
С вами все нормально?
¿ Está bien?
С вами все нормально, Сэр?
¿ Se encuentra bien, señor?
С вами все нормально?
¿ Todo bien ahí adentro?
Все нормально, с вами все нормально.
Bien, ya está bien.
- Мэм, с вами все нормально?
¿ Señora, está bien?
Мистер Тэйлор, с вами все нормально?
Sr. Taylor, ¿ está bien?
- Вы уверены, что с Вами все нормально?
- ¿ Seguro que estás bien?
С вами все нормально?
¿ Todos están bien?
С вами все нормально?
¿ Está usted bien ahí?
Сенатор Пирсон, с вами все нормально?
Senador Pierson, ¿ va todo bien?
С Вами все нормально?
- ¿ Está bien?
- С вами все нормально?
Oh, mi! - HOMBRE : ¿ Estás bien?
- С вами все нормально?
- ¿ Estás bien?
С вами все нормально?
Oiga. ¿ Va a estar bien?
Все нормально, лейтенант. С вами все хорошо.
- Teniente, está muy bien.
- С вами всё нормально?
- ¿ Se encuentra bien?
С вами всё будет нормально.
Se pondrá bien.
С вами всё нормально?
¿ Está bien?
С вами точно всё нормально?
¿ Seguro que estás bien?
С вами все будет нормально?
¿ Estará bien?
Критерий выписки из больницы не оплата вами чека, критерий... можете ли вы идти, и будет ли с вами всё нормально.
El criterio para darte de alta no es si pagaste o no la cuenta sino si estás apto y si irás a un lugar seguro.
С вами всё будет нормально, мальчики?
¿ Vais a estar bien chicos?
С вами всё будет нормально?
¿ Va a estar bien?
- Всё нормально. Только вот нам с вами нужно поговорить о подопытных кроликах.
- Todo está bien, excepto que tú y yo aún tenemos que hablar de los... conejos del laboratorio
А я останусь с вами, Энн, просто, чтобы все было нормально.
Yo me quedaré contigo, Anne, sólo para asegurarme.
С вами все нормально?
¿ Estás bien?
Сэр, с вами всё нормально?
¿ Está usted bien, señor?
Да что с вами? Все нормально.
Dije que está bien. ¿ Por qué actúan de ese modo?
- С вами всё нормально? - Да.
- ¿ Te fue bien con la parada del autobús?
Все нормально с вами?
¿ Te sientes bien?
Если он с вами, значит, всё нормально.
Si él está contigo, entonces está todo bien.
У них был заложник! - С вами всё нормально?
¿ Estás bien?
- С вами всё нормально, сэр?
- ¿ Está bien, señor?
Беверли, с вами всё будет нормально, понимаете?
Beverly, vas a estar bien.
знаешь. если все пойдет нормально и мы отправим учителя истории в атлантический океан я все равно уеду с еленой я поеду с вами
Sabes que si esto resulta y tiramos al profesor de historia en el Atlántico, me voy a llevar a Elena de todas maneras. Iré contigo.
Ох, убедитесь, что с вами всё нормально.
Todo está bien. Asegúrense que esté todo bien.
С вами всё нормально?
¿ Estáis todos bien?
С вами же все нормально.
Pero estarás bien.
С вами всё нормально?
¿ Estás bien?
Всё нормально? Да, я хотела поговорить с вами.
Sí, quería hablar contigo.
С вами всё нормально?
¿ Le parece bien esto?
С вами двумя всё будет нормально.
Vosotros estaréis bien.
Всё нормально. Мы с Сэмом встретимся с вами там.
Está bien, Sam y yo podemos encontrarlos allí.
Я хотела с вами поговорить, но все уже нормально.
Yo quería hablarle de algo, pero está bien.
С вами все будет нормально.
Se va a poner bien. Sígame.
С Вами ведь всё будет нормально?
¿ Estarás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]