Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / С вами обоими

С вами обоими перевод на испанский

200 параллельный перевод
Рядом с вами обоими я чувствую себя полной тупицей.
Ante ustedes dos, siento que soy verdaderamente aburrida.
Да что с вами обоими, рехнулись, что ли?
- ¿ Pero qué os pasa?
Я разберусь с вами обоими позже. Сядьте на место.
Me ocuparé de los dos más tarde.
С Вами обоими трудно находить общий язык.
Ninguno de vosotros es fácil de manejar.
Нет, на самом деле я хочу поговорить с вами обоими.
No, en realidad quiero hablar con los dos.
Что за херня с вами обоими?
No sé qué carajos les pasa.
Возьмите. - Нет. - Я сойду с ума с вами обоими, точно!
¡ Me están volviendo loca entre los dos!
- С вами обоими всё в порядке?
- ¿ Están bien?
Я больше вообще никаких дел с вами обоими вести не желаю. Никогда!
No quiero una mierda con ustedes.
Ну... я рад, что встретился... с вами обоими.
Bueno, me alegro de que estemos aquí los tres juntos.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Ha sido un placer conocerlos.
А посол Моллари хочет провести долгую беседу с вами обоими.
Y el embajador Mollari quiere tener una charla con ambos.
Но, к сожалению, моя дружба с вами обоими мешает тому, чтобы я вмешивался.
Pero desafortunadamente, mi amistad con cada uno de ustedes impide que me involucre.
Ладно, я встречалась с вами обоими.
He estado saliendo con los dos.
- Что это с вами обоими? У меня ручка коробки передач свисает или что?
Pero que les pasa, que llevo las herramientas colgando?
Я обращался с вами обоими так плохо.
Los he tratado tan mal a los dos.
- Да что с вами обоими?
- ¿ Qué pasa entre ustedes?
Мне было чертовски весело с вами обоими.
Me divertí muchísimo con los dos.
Что с вами обоими?
¿ Qué les pasa a ustedes?
Да что с вами обоими.
¿ Qué os pasa a los dos?
Мне хотелось бы поговорить с Вами обоими
Me gustaría hablar con ustedes.
Вообще-то, я бы хотел поговорить с вами обоими
Quisiera hablar con ambos.
- С вами обоими, вместе?
- Los dos, ¿ juntos?
Я давно дружу с вами обоими и знаю, что даже когда между вами все было платонически, вы ставили друг друга на этот пьедестал первой любви.
Estoy muy cerca como para saberlo. Aun cuando era algo platónico, estabas en un pedestal de amor.
Здорово с Вами обоими познакомиться!
que bueno conocerlos a los dos.
- Мне приятно познакомиться с вами обоими.
Un placer conocerlos a ambos.
Знаешь, мне надо с тобой поговорить. Мне надо поговорить с вами обоими.
Justamente... tengo que hablar con ustedes dos.
С вами обоими.
- Los veré a ambos allí.
Я же сказал, я могу с вами обоими.
Te dije que me acostaría con los dos.
Я бы хотел поговорить... с вами обоими... о прекрасной возможности для вас и ваших любимых.
Quisiera hablar con los dos... sobre una buena oportunidad para ustedes y sus seres queridos.
Я пришёл поговорить с вами обоими.
Vine a hablar con los dos.
С вами обоими.
A ambos.
Подожди, сначала нам нужно обсудить кое-что с вами обоими.
Antes de que lo hagas, hay algo que tenemos que discutir con vosotros dos
Хочешь, чтобы я встретилась с вами обоими?
Bueno, te gustaría que tuviera una reunión con los dos?
Да что с вами обоими такое!
Okay, ¿ Qué demonios les pasa a ustedes dos?
Так приятно познакомиться с вами обоими.
- Encantada de conocerlos a ambos.
Я бы очень хотела исправить это, и заняться сесом с вами обоими. Если ты не имеешь ничего против этого, Хэзер.
Me gustaría compensarte teniendo sexo con los dos siempre y cuando estés de acuerdo Heather.
С вами обоими всё будет хорошо.
- Ambos estarán bien.
Увидимся с вами обоими в Гааге.
Los veré a ambos en La Haya.
О, вообще-то я согласен с вами обоими.
En realidad, estoy de acuerdo con ambos.
Увидимся с вами обоими в понедельник утром.
Vere a ambos el lunes por la mañana
Слушай, я увижусь с вами обоими завтра.
Los veré mañana.
В вас с Томом ДНК андройда поэтому я всегда боялся, что это случится с вами обоими.
Tom y tú tienen ADN de androide, así que siempre temí que les pasara lo mismo a los dos.
Главное, что с вами обоими всё в порядке.
Lo que importa es que los dos estan bien.
С вами обоими.
Con vosotros dos.
Я бы очень хотела, чтобы одна моя подруга работала вместе с вами обоими.
Tengo una amiga a la que me encantaría ver trabajando con ustedes dos.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Bueno, encantada de conocerlos a los dos.
С вами обоими.
Los dos.
С вами обоими покончено.
He acabado con vosotros dos.
Приятно познакомиться с Вами обоими.
Un placer.
Иди! - Только с вами. Вами обоими!
¡ No sin ti, sin ambos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]