Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сама иди

Сама иди перевод на испанский

104 параллельный перевод
- Сама иди.
¡ No me toques!
- Сама иди.
- No, ve tu.
Сама иди на хуй.
Jódete tú
- Сама иди.
- Tú, ven aquí.
- Сама иди!
- No hay necesidad de ese escándalo, perra!
- Сама иди! Оставь меня, коза!
- ¡ Vete tú, gorda estúpida!
Сама иди.
Ve tú a por ella.
Сама иди, Кэнди!
A la mierda tu también, Candy.
Сама иди нахуй, сраная, блядь, героинщица.
Al diablo tu misma, sucia, jodida basura!
Сама иди, Билли вечно командующая сучка.
Púdrete tú, Billie perra manipuladora.
Нет, сама иди в дом!
No, tú ve adentro.
Сама иди в задницу.
Tu apestas.
- Сама иди, встречайся с этим кокетливым мелким Наполеоном.
Entonces sal tú con el pequeño Napoleón ligón.
- Сама иди, тебе ж это нравится.
- Oh, jodete tu, tu lo amas.
Иди сама.
¡ Vete tú sola!
Иди сама, Барбара.
Vete tú, Barbara.
Ну, иди и посмотри сама!
Bueno, venga y compruébelo usted mismo!
Иди сама, а я останусь!
Mejor será que me quede yo.
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
¡ Tú vas al asilo!
- Иди пока сама, Агнес.
- Vaya, Agnes. Yo iré ahora.
Ну, тогда иди и надень её сама.
Luce genial. - Póntelo. - Créeme.
Иди скажи ему сама.
Tendrá que decírselo Ud.
- Нет, иди сама.
- No, ve tu.
- Если ты так думаешь, иди туда сама.
Si te parece tan genial, incorpórate tú a la banda.
А-а, иди! Посмотри сама!
¡ La llevaré a una visita!
Иди сюда и сама увидишь.
Ven y verás.
- Сама туда иди.
- No, muérete tú.
Иди сама, массажист - мужик!
- ¡ Ve tú! El masajista es un hombre.
Если хочешь, иди сама, не рассыпешься...
- ¡ Entonces hazlo tú sola!
Так что, иди сама корми своих глупых птиц.
Ahora, ve y alimenta a tus estupidos pajaros.
Иди ты нахуй, Брайан, я сама могу своего ребёнка в музей сводить.
Vete a la mierda, Brian. Sé cómo llevar a mi niño a un museo.
Я хочу посидеть с Чеол-И, а ты иди сама.
Quiero sentarme con Cheol-yee.
– Иди к своему отцу, мерзавец. – Иди, чтоб вы там вдвоём провонялись. – Сама туда иди!
Ve lo de tu padre, ese bastardo despreciable.
Иди открой, а я сама этим займусь.
Yo me encargo de esto, fíjate quien llama.
Иди сама на хуй!
Muérete.
Ты иди сама А я припаркую машину
Sube. Yo estacionaré.
Господи, я сама справлюсь, иди лучше на работу уже!
¡ Porque puedo hacerlo! ¿ Quieres irte a trabajar?
Михаэла, ну так иди тогда сама!
Michaela, sube sola.
Хочешь - иди, я сама кассу сдам.
Si te quieres ir, yo hago las cuentas.
И раз уж Иди всё равно узнает правду, то для Сюзан будет лучше, если она расскажет всё сама...
Susan sentía que se sentiría mejor si la verdad venía de ella...
Тогда иди и спроси его сама.
Entonces, ve y pregúntale.
Иди сама, а я за тобой.
Tu cruza primero. Yo te seguiré despues.
Иди и посиди там сама.
Ve a sentarte mamá.
Иди сама, я тут дольше живу.
Tú vete a tu casa. Yo vivía aquí desde antes.
Иди сядь, Эмма, перекуси сама.
Vamos, siéntate, Emma, y pica algo.
Дальше иди сама.
Mejor continúas tú sola.
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
Es usted libre de hacerlo, Srta, Daisy.
- Ааа, сама иди туда.
- Púdrete tú también.
Иди в школу и всё увидишь сама.
Métete en la escuela y olfatea esas feromonas sexuales por ti misma.
Иди. Я закончу сама.
- Ve, yo termino aquí.
Иди домой, заляжь на дно, правда сама всплывет.
Ve a casa, no llames la atención, la verdad ya se sabrá. No puedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]