Свет включен перевод на испанский
67 параллельный перевод
- Свет включен.
- Están encendidas.
Свет включен, но дома никого нет.
Las luces están encendidas, pero no hay nadie en casa.
Если свет включен, и ты не можешь его выключить, значит ты, скорее всего, спишь.
Si las luces están encendidas y no puedes apagarlas, seguramente estás soñando.
Смотрите, свет включен.
Mire, las luces están encendida.
Свет включен.
- Las luces están encendidas.
Тут так красиво когда свет включен!
El lugar se ve genial con todas las luces encendidas.
Свет включен, о побеге известно...
Whistler : Que haremos ahora? Las luces estan encendidas, saben lo de la fuga...
Как будто если я внутри и свет включен, всем меня видно, а вот я никого не вижу, и потом еще такие странные звуки.
porque cuando las luces están encendidas, Cualquier persona puede ver el interior - pero aquí no se puede ver hacia fuera. Incluyendo todo tipo de ruidos extraños, Está bastante aislada.
И свет включен.
Y apagar las luces también.
Свет включен.
Encender luces.
11 : 45 и свет включен.
11 : 45 y las luces están encendidas.
Почему свет включен?
¿ Por qué está la luz encendida?
* Свет включен, но дома никого нет *
# Las luces están encendidas pero no hay nadie en casa #
Я видела, что свет включен.
Vi la luz encendida.
Итак, свет включен. Хотя толку от этого....
La luz esta encendida, aunque no hace mucha diferencia.
Свет включен или выключен?
¿ Está apagada o encendida?
Свет включен.
- Se fue de prisa.
- Свет включен.
- Luces encendidas.
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Recuerdo... que a las 2. : 00 o 3. : 00 de la mañana veía la luz prendida... y él estaba leyendo libros de musculación.
То есть, чтобы сказать, включен свет или нет, нам нужен всего один бит.
Para indicar si un interruptor está encendido o no sólo se necesita un bit.
Почему включен свет?
¿ Por qué están encendidas las luces?
Свет был включен, доктор?
¿ Encendió las luces, doctor?
Когда она спала по ночам свет везде долже был быть включен, что означало, что спать не мог я.
Cuando consiguió hacerlo de noche necesitaba las luces encendidas. Yo no podía descansar. Mi jefe se enojó conmigo.
У вас включен свет. Да, это потому что мы читаем.
Sí, porque estamos leyendo.
Ты видишь, что включен красный свет?
¿ Viste el rojo encendido?
Свет включен, но его не было дома.
La luz está encendida, pero él no está en casa.
- Было около полуночи, свет был включен.
Vine un poco antes de las 12 y las luces estaban encendidas en el piso.
- Свет был включен?
- ¿ Estaba la luz encendida?
Ночью ей нужно, чтобы свет был включен.
Ella necesita una luz encendida por las noches.
Свет включён.
Hay luces encendidas.
Хочешь, чтобы свет был включён или выключен?
Quieres la luz encendida o apagada?
— Свет включен.
- Luces.
Я увидела, что свет ещё включен и решила забрать свои тарелки.
Vi la luz y pensé en llevarme mi plato.
я позвонил в дверь этим утром, свет все еще был включен.
Cuando vine esta mañana, las luces todavía estaban encendidas.
Я увидела, что свет был включен.
Vi las luces encendidas.
Так, свет включён, она дома. Только давай я с ней поговорю.
Las luces están encendidas, debe estar ahí.
- Ладно, свет включён, штаны долой.
sí. Vale, dentro luces, fuera pantalones.
Смотрите-ка, свет выключился как только я сказала, что он включен.
Mira, la luz se apago... justo cuando dije que la luz estaba encendida.
Два человека в комнате, свет включён, оборудование работает...
- Dos personas en un espacio pequeño, luces encendidas, equipos eléctricos...
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
Pero si las luces están encendidas aquí afuera, hay posibilidades de que todavía estén encendidas dentro...
Но если свет включён там, есть шанс, что они все еще включены
Pero si las luces estan encendidas aqui afuera, es muy probable que esten encendidas también dentro
Я не знал, хотите ли вы, чтобы свет был включен.
No sabía si querías las luces prendidas o no.
- Свет будет включен. - Черт подери!
Las luces se quedan prendidas.
В вашей квартире был включен свет?
¿ Estaban encendidas en tu apartamento... las luces?
Вы можете провести быструю проверку распределительного электро-щитка, и увидеть, включен ли у кого-то свет.
Puedes hacer un chequeo rápido desde la caja de fusibles. y ver si alguien más tiene las luces encendidas.
Леди и джентльмены, поверните налево и проходите... Как думаешь там будет включен свет?
¿ Se supone que las luces estarán encendidas cuando lleguemos allí?
Красный свет включён.
La luz roja está encendida.
Стенли нравится, когда включён свет.
A Stanley le gusta la luz encendida.
По ночам, когда включен свет, весь их дом насквозь видно.
Puedes ver su casa por la noche cuando las luces están encendidas.
Я хочу, чтобы свет был включен, а температура была ровно 20 °.
Quiero las luces encendidas y la suite a 20ºC perfectos.
В показаниях вы не упоминали, что в доме был включен свет.
En su declaración, nunca mencionó que las luces de la casa estaban encendidas.