Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Включен

Включен перевод на испанский

760 параллельный перевод
Подъем на лифте включен в стоимость посещения!
"El precio de la entrada incluye el viaje en ascensor."
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Para ir a la cima... hay una escalera de más de mil escalones... pero el precio de la entrada incluye el viaje en ascensor.
У меня газ включен только на кухне.
Lleva toda la noche encendido en la cocina, eso es todo.
Послушайте, я занят и жду клиента. Видите, счетчик включен?
Mire, tengo un pasajero y lo estoy esperando. ¿ No ve la banderilla?
- Он все еще включен.
- Sigue abierto.
- Я буду включен в черный список?
- ¿ Me está poniendo en la lista negra?
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
La fuerza destructora de Kronos se volvería contra él.
Микрофон включен?
¿ Está conectado?
Бомбовый предохранитель включен.
Espoleta de bomba e interruptor principal activados.
Режим юстировки включен.
Factor autodireccional a "0".
Магнитный луч включен.
Rayo Magnético activado.
Но он еще включен в личный состав флота.
Verá que aún figura en la lista de oficiales en servicio activo.
Нет, ничего не похищено. Сигнал снова включен.
No, señor, no falta nada, y la alarma está conectada de nuevo.
Экран включен, сэр.
Proyectando, señor.
- Датчик света включен, сэр.
- Haz sensor activado, señor.
Декодер включен.
Conectado.
- Луч включен, сэр.
Objetivo bajo control.
Компьютер включен.
Ordenador conectado. Grabación.
Приток включен.
Entrada en.
- Компьютер? - Включен. Анализ сравнительных координат.
Computador, análisis de mis coordenadas de comparación.
Переводчик включен.
Traductor funcionando.
- Луч-буксир включен.
- Haz tractor en marcha.
Губернатор не включен в список приглашенных.
No, el Gobernador no parece estar en la lista de invitados.
Водитель подождет у него включен счетчик и у меня тоже.
Podemos llegar al aeropuerto en 15 minutos. Al taxista no le importa esperar.
Передатчик включен.
Transmisores encendidos, ya.
Мой модуль обогрева включен на максимум, но я все еще мерзну.
Mi unidad de calefacción está al máximo pero todavía me estoy congelando.
Представим, что сейчас я изнуренный еврей, подкупающий капо, давайте назовем его Шварц, принимает имя и номер здорового еврея, который не включен в список смерти, давайте назовем его Артуром Гольдманом.
El judío, llamémosle Schwartz, coge el nombre de otro que no está en la lista, digamos Arthur Goldman.
Он включен?
¿ Conectado?
Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром.
Creo poder explicar lo que pasó aquí anoche... y por qué la alarma estaba encendida hoy en la mañana.
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Recuerdo... que a las 2. : 00 o 3. : 00 de la mañana veía la luz prendida... y él estaba leyendo libros de musculación.
ДОР включен.
D.O.R. Alineadas.
То есть, чтобы сказать, включен свет или нет, нам нужен всего один бит.
Para indicar si un interruptor está encendido o no sólo se necesita un bit.
И включен, я вижу.
Y mejorado, ya veo.
- Свет включен.
- Están encendidas.
"Лазер будет включен через 30 секунд".
Actividad del láser iniciará en 30 segundos.
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
Como una silla eléctrica, como tú dirías, encendida... hasta que ninguno de los dos puede detenerla.
- Буксировочный луч включен.
- Rayo tractor listo.
Аварийный запас топлива включён?
- ¿ Abrió el combustible de emergencia?
Этот визит включён в ваши манёвры?
¿ La visita forma parte de la maniobras?
Вы хотите сказать, что он был включён все это время?
- ¿ Ha estado funcionando todo el rato?
Включён.
Conectado.
Включён с блокировкой.
Conectado y en línea.
Экран включен, сэр.
Pantalla encendida, señor.
Отток включен.
La salida de.
Компьютер включен.
Computadora activada.
Компьютер включен.
- Ordenador procesando.
Правый двигатель не включен!
Aún sigue colocada la pasarela de embarque.
- Мотор включён?
¿ En marcha?
Включен.
Preparados.
Я отказываюсь есть, когда телевизор включён.
Me niego a comer con la televisión puesta.
Радар включён.
Radar conectado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]