Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Свидетель ваш

Свидетель ваш перевод на испанский

237 параллельный перевод
Свидетель ваш.
Su testigo.
- Свидетель ваш.
No tengo preguntas.
Свидетель ваш, Аттикус.
Su testigo, Atticus.
- Свидетель ваш, мистер Когли.
- Su testigo, Sr. Cogley.
Свидетель ваш, мистер Когли.
Su testigo, Sr. Cogley.
Верно. Свидетель ваш.
Su testigo.
- Нет, Ваша честь. Свидетель ваш.
- no, señoria. su testigo.
Свидетель Ваш.
Su testigo.
Свидетель Ваш.
Eso es todo.
- Свидетель ваш, м-р Драмонд.
Puede re-preguntar, Sr. Drummond.
Свидетель ваш.
No más preguntas.
Свидетель ваш, прокурор Рамирес.
Su testigo, fiscal Ramírez.
Свидетель ваш, Мистер Калленбруннер.
Su testigo, Sr. Callenbruner.
- Свидетель ваш.
- Su testigo.
Свидетель ваш.
Quiero que la encuentren.
Спасибо, м-р Кинкейд. Свидетель ваш.
Él siempre tenía un buen stock de armas.
Мисс Данбро.. Свидетель Ваш.
Es de Jin.
Мисс Данбро.. Свидетель Ваш.
Srta. Dunbrook, su testigo.
ћистер'орд, свидетель ваш.
Sr. Ford, su testigo.
Ваш следующий свидетель.
Su próximo testigo.
Интересно, что же сообщил ваш свидетель?
Que la revelen cuanto antes.
Свидетель ваш, мисс Шоу.
Su testigo, Srta. Shaw.
Вы не можете доказать факт кражи, так как ваш главный свидетель и подозреваемый
Wormser fuera asesinado puesto que su cadáver no ha sido encontrado. No pueden probar que nada haya sido robado puesto que el testigo principal el sospechoso número uno, Joseph Marle, ha muerto.
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
Mi nieto, su alumno es su testigo.
Я буду свидетельствовать в суде, как ваш свидетель. Все что угодно.
Declararé como testigo.
Для протокола, хочу заметить, что ваш свидетель тоже не совсем приземлённый.
Quiero que quede registrado que su testigo tampoco está de lo más cuerda.
Ваш свидетель недееспособен?
¿ Y su testigo está incapacitado?
Ваш главный свидетель... Я бы на неё не расчитывал.
Su testigo principal, yo no contaría con ella.
Ваш первый свидетель.
Su primer testigo.
Свидетель теперь ваш.
Ya no necesitamos a este testigo.
Ваш свидетель.
No más preguntas.
Это Ваш свидетель, и у Вас нет к нему вопросов?
Le citó como testigo.
Ваш свидетель.
Tu testigo.
Он такой же мой свидетель, как и ваш!
¡ Él es mi testigo tanto como el suyo!
Но я ваш единственный свидетель!
- Ya tenemos su testimonio.
А так вы знаете о нем меньше, чем ваш свидетель.
Donde estuvo, puede decir aún menos acerca de él que su testigo. Sin embargo yo lo vi.
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок- -?
Está bien, aquí tienen sus llaves. Ahora lo está.
Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд? - Потому что он сам к нам пришел. - Рэнкин Фитч и до него доберется.
Dijeron que lo colocarían en prisión por el resto de su vida si yo no votaba a favor de la compañía de armas.
Ваша честь, я хотел бы попросить небольшой перерыв. - Где ваш свидетель, м-р Рор? - Мы ищем-
Dígame por qué no debería ir al juez anular este juicio y colocar su provocativo trasero en prisión.
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок...
Eso puede ser una sorpresa, pero no necesito hacer esa elección. No me diga que cree que el ex-operario de Vicksburg va a testificar que su compañía sabe la cantidad de armas que terminaban en el mercado negro y -
Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
Eso es exactamente lo que va a ocurrir.
Ваша честь, я хотел бы попросить небольшой перерыв. - Где ваш свидетель, м-р Pop?
Su Señoría, quisiera pedir un breve receso.
Я предъявляю обвинение по этому дерьмовому делу... потому, что вы поклялись, что ваш свидетель....
Presenté este caso de mierda... porque me juraste que había un testigo ocular.
Вы же не хотите, чтобы ваш единственный свидетель умер, не так ли?
No querrá que su único testigo muera delante suyo, ¿ no?
- Где ваш свидетель?
- ¿ Y tu testigo?
А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил- -
Y si tu testigo es parte de ello, y Omar lo asaltó bien...
Да, я ваш свидетель.
Sí, soy tu testigo.
И господь мне свидетель, она выносит ваш плод.
Y con Dios como testigo ella contendrá tu fruta.
Свидетель ваш, капитан Бич.
Su turno, capitán Beech.
Кто ваш свидетель?
¿ Quién quieren que declare?
Свидетель говорит, что миссис Маклин въехала в ваш пикап когда вы стояли.
Hay un testigo que dice que la Sra. McLynn chocó su camioneta mientras Ud. estaba detenida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]