Сердцеед перевод на испанский
59 параллельный перевод
- Я полагаю нет, сердцеед.
Claro que no, rompecorazones.
- Да ты настоящий сердцеед.
- Eres un verdadero Casanova.
Тоже мне сердцеед.
¿ Qué clase de tipo eres?
Позаботься о ней, сердцеед...
Ocúpese de ella, "Casanova".
Он - сердцеед.
Es un seductor.
Сердцеед!
¡ Pervertido!
Он просто немного сердцеед, вот и все.
Pero es un ladrón de corazones.
Сердцеед?
¿ Ladrón de corazones?
Я сказал Лео... что, он сердцеед.
Le decía a Léo que es un ladrón de corazones.
Новый сердцеед из мира гонок
- ¿ De donde salio? - Galan de las carreras.
- Да он просто сердцеед!
Es un mujeriego.
- Ги, бывший военный моряк, фотонаборшик и сердцеед.
Soy Guy, ex-vendedor de acorazado... fotocompositor y un matador con las damas. Te mostraré cómo funciona todo.
Вы - сердцеед?
¿ Usted diría que es un encanto?
Он... тот еще сердцеед.
Es un rompedor de corazones.
Сердцеед.
- Rompecorazones.
Лайт – сердцеед!
Light, eres muy popular entre las mujeres.
Хотя Чейз - просто сердцеед.
Pero Chase es un galán.
Говядина, да говядина.Это будет нежный сердцеед V8, что я собираюсь теперь сделать.
Carne? Carne, si, carne. Esto va ser un'Batido V8', lo que voy a hacer ahora.
Какой сердцеед у вас растёт!
¡ Se esta convirtiendo en todo un rompe-corazones!
А вы сердцеед.
Eres un encanto.
ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
Vas a zambullirte en tu pelea de mañana o de lo contrario este frasco va a la página seis y Christopher, el famoso galán será humillado.
Ты сердцеед, Шоу.
Eres un rompecorazones, Schow.
Сердцеед.
Un rompecorazones.
Морган Граймз больше не только сердцеед
Morgan Grimes no solo para las damas nunca más.
Маленький сердцеед.
Pequeño rompecorazones.
О, хватит, сердцеед.
Calla, tontorrón.
Настоящий сердцеед.
Un rompecorazones.
Ах ты маленький сердцеед!
¡ Eres como un pequeño caballero!
Чарли - ты новый сердцеед Америки.
Charlie, eres el nuevo rompecorazones de EE. UU.
- Он сердцеед.
- Él es perseguido.
Сердцеед спас мою жизнь.
Smoothie salvó mi vida.
Я, скорее, сердцеед.
Mi más parecido es a ser el rompecorazones.
Дай угадаю - небось какой-то юный сердцеед типа Рэя Лиотты или Патрика Стюарта?
Dejame adivinar, algun adolescente rompecorazones... como Ray Liota o Patrick Stewart?
Сердцеед прошлой ночью,
De rompecorazones anoche.
Брик Холмс сердцеед.
Brick Holmes, un comedor de corazones.
Сердцеед, помоги Красному Луциану.
¿ Rompecorazones? Ayuda a Red Snapper. ¿ Quieres?
Он такой сердцеед.
- Él sabe como convencer.
А вы сердцеед, доктор Хаас.
Que rompecorazones es usted, Dr. Haas.
Я уверен, что вы, дамочки, читали в твиттере и на фейсбуке, что этот сердцеед женится.
Seguro que las señoritas lo habéis oído en vuestros twitters y facebooks que a este rompe corazones le han echado el lazo.
Твой сын настоящий сердцеед. И лучше не найти.
Tu hijo es un verdadero rompecorazones, y de los mejores.
Такой сердцеед, как ты?
¿ Un zalamero como tú?
Ну, Эмма, похоже, думает, что я скорее неудачник, чем сердцеед.
Bueno, Emma parece pensar que soy más un don nadie que un donjuán.
Ты сердцеед.
Eres un rompecorazones.
- Оу! - И он сердцеед!
Y es un rompecorazones
Вроде сердцеед, но всегда это отрицает.
Es un Don Juan, aunque siempre lo niega.
Энди Коган, сердцеед, которому не мешал даже его рост.
Andy Cogan, el mujeriego, que no dejo que ser bajo le haga ser menos.
Сердцеед Джорди из Латинской Америки или местный любимец публики, Лео?
¿ Es el galán latino Jordi o el favorito local, Leo?
Так он сердцеед? Сердцеед?
¿ Conque le gustan todas?
Это главный сердцеед здесь.
¿ De los gordos?
Сердцеед.
- Mujeriego.
Я не сердцеед.
- No soy un Don Juan.