Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сестру

Сестру перевод на испанский

4,244 параллельный перевод
Есть ли у тебя причины мешать мне спасать сестру от верёвки вешателя?
¿ Hay alguna razón por la cual quisieras impedir que salve a mi hermana de la cuerda del verdugo?
И на тебя, и на сестру твою, да вообще на всех вайомингских гнид, коль на то пошло.
Ni tú, ni tu hermana. Ni de ningún hijo de puta en Wyoming, de hecho.
И ничего не говори, ВООБЩЕ, охотнику за головами, держащему мою сестру.
Y no digas nada, repito, nada a ese cazarrecompensas que tiene a mi hermana.
Когда сочту безопасным - убью его, освобожу сестру и оставлю тебя.
Cuando sea seguro, lo mataré soltaré a mi hermana y te dejaré en paz.
Убить его, прежде, чем он убьёт мою сестру, будет непросто. Но поверьте - это мы и сделаем.
Matar al tipo antes de que mate a mi hermana no será fácil pero tengan la certeza que es exactamente lo que haremos.
Вы знали его сестру, Софи Корриган.
Usted conocía a su hermana, Sophie Corrigan.
Я свою сестру ударил из-за тебя.
Golpeé a mi hermana, gracias a ti.
Простите мою сестру.Она рвёт и мечет из-за одного "любителя сосисок", который над ней посмеялся.
Perdonad a mi hermana. Está hecha polvo porque un "come salchichas" la ha chuleado.
Мать попросила свою сестру, принцессу Жаксин, увезти Йиньянь.
Mi madre le pidió a su hermana gemela, la princesa Jiaxin, que se llevara a Yinniang.
Я знаю, что ты пытаешься найти свою сестру.
Sé que tratas de encontrar a tu hermana.
Я знаю, что полиция не нашла вашу сестру.
Sé que la policía no encontró a tu hermana.
Помочь себе и найти свою свою сестру.
Ayudarte a sí misma a encontrar a tu hermana.
Потому что мои родители увезли однажды мою сестру на шесть недель.
Una vez mis padres enviaron a mi hermana lejos durante seis semanas.
Чего бы это не столо... Я надеюсь, ты найдешь свою сестру.
Por si sirve de algo... espero que encuentres a tu hermana.
Я думаю, что, возможно, вы похоронили там мою сестру.
Creo que podría haber enterrado allí a mi hermana.
Давай найдем твою сестру.
Vamos a encontrar a tu hermana.
Здесь все, что я смог отыскать про твою сестру.
Esto es todo lo que he encontrado sobre tu hermana.
Он сказал, что вы поможете найти мою сестру.
Dijo que vosotros podríais ayudarme a encontrar a mi hermana.
Кент обманывает его глаза с помощью сайта, который он использовал в первый раз, покупая мою сестру, это казалось лишь справедливым наказанием.
Hacer que Kent se arrancara el ojo utilizando la página que utilizó por primera vez para comprar a mi hermana parecía el único castigo justo.
Вы использовали мою сестру.
Usaste a mi hermana.
- Сестру.
A mi hermana.
Сестру твою с репетиции не видела сегодня.
No he visto a tu hermana desde el ensayo de hoy.
Я навещал в школе свою сестру.
Estaba visitando a mi hermana en la universidad.
Я не убивал твою сестру.
No maté a tu hermana.
Я потерял сестру несколько недель назад.
Perdí mi hermana hace unas semanas.
Не смей называть свою сестру психованной.
No te atrevas a llamar a tu hermana sicótica.
Я знала его сестру, до того как они посадили нас на корабль.
Yo sabía que su hermana antes nos pusieron en la nave.
Пока администрация не найдет постоянную старшую сестру.
Solo hasta que el consejo encuentre otra enfermera jefe.
Мне сказали спросить сестру Джулианн.
Me dijeron que preguntase por la hermana Julienne.
Везите ее в эту комнату, пока я приведу сестру.
Llévenla a la sala contigua mientras voy a llamar a la hermana.
- Почему вы поставили сестру Гилберт первой?
- ¿ La enfermera Gilbert primero?
Думаю, я могла бы помочь, но сегодня вечером я отправляюсь в Чичестер, навестить сестру Эванджелину.
Ojalá pudiera ayudarle, pero voy a estar en Chichester toda la noche, visitando a la hermana Evangelina.
Оповестите сестру Франклин, она должна быть готова взять это на себя.
Llame a la enfermera Franklin, ella debería estar lista para hacerse cargo.
Я отведу сестру Франклин в её постель.
Meteré a la enferma Franklin en la cama.
Не забываем нашу родную сестру Монику Джоан, котроая ассистировала мисис Тернер.
Sin olvidarnos de nuestra hermana Monica Joan, quien tan hábilmente asistió a la señora Turner.
Не взирая на это, мне кажется, я забыла сестру Франклин.
Aunque parece que me he olvidado de la enfermera Franklin.
Я вызвала сестру.
Tuve que llamar a la enfermera.
Вы похожи на сестру.
Pareces una enfermera.
Что ж, поздравляем... твою сестру.
Bueno, felicidades a tu hermana.
Иди найди свою сестру.
Ve a buscar a tu hermana.
Ты предаешь её... твою сестру.
La traicionas a ella... a tu hermana.
Я знаю, ты пытаешься найти свою сестру, но если ты продолжишь с этой работой, с этими людьми, ты получишь гораздо больше, чем шесть месяцев условного.
Sé que estabas intentando encontrar a tu hermana, pero si hubieras seguido adelante con ese trabajo, con esas personas, habrías conseguido bastante más de seis meses de libertad condicional.
Видела сестру?
¿ Has visto a tu hermana?
Он вернул тебе твою сестру, или нет?
¿ Te devolvió a tu hermana o no?
Когда мне пришлось убивать, чтобы вернуть их сестру, тогда... они вроде не жаловались, да?
Cuando me tocó matar para rescatarles a su hermana, ahí sí, no los escuché quejándose, ¿ cierto?
Ты специально сестру пугаешь?
¿ Estaba tratando de asustar a su hermana o qué?
Ну ты же знаешь свою сестру.
Ya sabes cómo es tu hermana, Fabito.
Ну, вы всегда можете попросить сестру замолвить за себя словечко перед Густаво.
También podrían hacer que su hermana los ayudara por medio de Gustavo.
Или потому что ты их сестру трахаешь?
¿ O porque usted se está culeando a su hermana?
Они отправились в тюрьму с улыбками во всю харю, ведь им всего-то пришлось использовать свою сестру как наживку для поимки рыбки, которую копы так хотели.
Fueron a prisión con una sonrisa, porque les bastó usar a su hermana de carnada para atrapar a un pez preciado por los policías.
Что? Малышка, ты переживаешь за свою сестру?
Las leyes de atracción no estaban de mi lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]