Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Следователи

Следователи перевод на испанский

251 параллельный перевод
Следователи не разрешают мне сделать звонок. Вам все ясно?
Yo no puedo hacer nada por culpa de este detective inútil. ¿ Comprende?
Следователи допрашивают певицу
DETECTIVES INTERROGAN A CANTANTE
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
Especialistas en asuntos militares, personal administrativo, hombres de estado, abogados, jueces, educadores, expertos en nutrición, y otros difíciles de clasificar.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
No sé quien es usted, y ciertamente no tengo ningún interés en sus investigadores así que me temo que tendrá que terminar esta conversación.
Следователи Сайитиро Иноэ и Ятаро Ивасаки.
Los inspectores Inishe e Iwasaki.
Да... Несмотря на скупые комментарии, следователи... По некоторым оценкам, опять же, можно говорить, что... данное нападение...
Sí, a pesar de la reserva de las investigaciones, un número de indícios... llevan a creer que se trata de un atentado... de un grupo de la extrema izquierda.
До сих пор следователи отказываются комментировать происшествие.
La causa de la muerte no se conoce pero no se ha descartado que sea juego sucio.
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными".
Estoy frente a la zona donde un gran almacén de leña del aserradero Packard se ha quemado por completo en lo que los investigadores de los Bomberos llaman "misteriosas circunstancias".
Доброе утро, мы следователи Карран и Морэн, полиция Сан-Франциско.
Buenos días. Detective Curran y detective Moran. Policía de San Francisco.
Мы тебе сообщим, если следователи найдут блох.
Si el forense encuentra una chinche, te avisaremos.
Где? Следователи нашли отпечатки указательного и большого пальцев.
Los peritos recogieron huellas de dos dedos índices y un pulgar.
Пришли федеральные следователи, они хотят поговорить.
Abajo hay dos investigadores federales que quieren hablar.
Хотите, чтобы я помогла ФБР, которая воспользовалась моим мужем? Чтобы в дальнейшем кучка инспекторов стала в будущем начальниками отделов, и чтобы следователи стали судьями, а таких засранцев, как вы, перевели бы в организацию по Инспекции?
Quieren que ayude al FBI, que uso a mi esposo, que lo exprimió, para que un manojo de supervisores puedan ponerse sacos y los acusadores se vuelvan jueces, y que idiotas como usted... sean ascendidos a GS-16?
- Следователи пришли к вам.
- Los investigadores van a venir.
Полицейские сообщает, что инцидент скорее всего связан нападением на животных произошедшем два дня назад, следователи установили личность жертвы... это ученица Старшей школы Санидейла Тереза Классмаер, 17-ти лет.
- ¡ Espera! La policía dice que el incidente está relacionado con la mutilación animal que ocurrió hace dos noches. El juez de instrucción identificó el cuerpo...
Мы - следователи из Страховой Компании Бернарделли, расследуем катастрофы!
Somos insvestigadoras de desastres para la Sociedad Aseguradora Bernardelli!
Следователи уже прибыли на место происшествия.
Hay investigadores en la escena.
Знаю ваши лучшие следователи работают над этим делом.
Sé que ya tienen muchos buenos investigadores en el caso.
Аресты производить не могут, но роботы - отличные следователи.
No tiene autoridad para arrestar humanos pero puede investigar.
Следователи отказываются комментировать причину смерти... ожидая вскрытия, но источники, близкие к следствию... описывают это как ужасное ошибочное нападение.
Los detectives se han rehusado en hacer comentarios sobre la causa del fallecimiento en espera por una autopsia, pero fuentes allegadas al caso lo describen como un depravado y espantoso ataque.
Капитан, нам нужны... Ваши следователи здесь.
Capitán, vamos a necesitar a sus investigadores aquí arriba.
Я просто говорю, если вы не будете с нами откровенны, эти следователи могут подвергнуть сомнению честность того, кто ходит в пальто, тиснутом из бюро находок.
Sólo digo que, si no se confiesan con nosotros esos investigadores quizá puedan cuestionar la honestidad de alguien que usa un abrigo sacado de objetos perdidos. - A la mierda con esto.
У них были следователи из кредитной компании.
Vino la policía de las tarjetas de crédito.
Следователи продолжают работу.
Aún lo están investigando.
Следователи обнаружили, что содержимое деревянного сундука, по всей видимости, является человеческими останками.
Los investigadores hallaron un cofre de madera conteniendo lo que parecen ser restos humanos.
Следователи полагают, что Алек Колсон создал обман о пришельцах, чтобы отлечь внимание от его реальных корпоративных финансовых проблем.
Los investigadores creen ahora que Alec Colson creó el falso alien para desviar la atención de los auténticos problemas financieros de su corporación
- В те годы некоторые следователи вели журнал, дневник, куда записывали вещи, отсекавшиеся в ходе...
Hace años, algunos oficiales que manejaban un caso... llevaban un registro, un diario, y anotaban... las cosas que se presentaban durante la jornada...
Среди этих сотрудников капитан Дэн Грубер, следователи Джерри Шу, Эдвард Малдонадо, Боб Торрес, Джим Малви, я сам... и следователь Нуджит.
Estos cargos incluyen al capitán Dan Gruber a los detectives Jerry Shue Edward Maldonado Bob Torres Jim Mulvey a mí y al detective Frank Nugent.
Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора.
El jefe de la mafia, John Abruzzi fue abatido a tiros... en un motel en las afueras de Washington D.C. anoche... tras la recepción de un soplo de un informante.
Я думал, вы следователи страховой компании.
Pensé que ustedes eran investigadores de la aseguradora.
Значит, следователи страховой компании.
Así que, investigadores de seguros.
Следователи Сан-Франциско и Вальехо отказались исключить Аллена из числа подозреваемых на основании этого теста.
Los investigadores de San Francisco y Vallejo pese a la prueba, se negaron a descartar a Allen como sospechoso.
Сегодня следователи обнаружили тело сенатора Ратледжа.
Unos investigadores descubrieron el cuerpo del senador Rutledge.
Следователи говорят что они столкнулись с языковым барьером и то что их работу также осложняет тот факт что большинство участников вечеринки не доверяют или даже бояться полиции.
Los investigadores dicen que la barrera del lenguaje es un obstáculo y su trabajo también se complica por el hecho de que algunos de los participantes desconfían o incluso temen a la policía.
Я решил что необходимо встать меджу 3-х и 4-ех утра до того как следователи будут висеть на хвосте
Me ha sido necesario para llegar hasta a las 3 : 00 y las 4 : 00 en la mañana antes de que los investigadores están en el camino detrás de mí.
Он надеется, что следователи не будут копать слишком глубоко.
Pretende que no se acerquen demasiado.
Местные следователи Саутлэнда утверждают, что у них есть прорыв в деле, котрорый приведёт их к настоящим личностям бдительных стрелков
Los investigadores locales de Southland dicen haber una ruptura en el caso. Que conduce a la verdadera identidad de los "Pistoleros".
Сейчас для нас важно получить первую полосу в газете, А не носиться с делом, с которым могут разобраться следователи.
Lo único que nos importa ahora es conseguir nuestro titular no perder tiempo con un caso que deben manejar los uniformados.
Мы не копы, мы профессиональные следователи не поварята!
No somos policías, somos interrogadores profesionales. Nadie es un cocinero de frituras!
Ќо, следователи сообщили, что они нашли следы жидкости дл € зажигалок, на месте преступлени €.
Pero los investigadores dijeron que habían encontrado rastros de un fluido líquido en la escena del crimen.
Следователи хотели бы побеседовать с мистером Марксом, но сейчас его никто не может найти.
Los investigadores también están interesados en hablar con David Marks, Pero por el momento, nadie parece ser capaz de poder encontrarlo.
Если бы следователи действовали строго по закону, мы бы давно уже попрощались с полезными информаторами.
Si obecieran las reglas, tendríamos que despedirnos de la información útil.
Останки, которые были найдены в неглубокой могиле в цветочном саду, идентифицируются, но следователи уверены, что они принадлежат пропавшей Кэролин Амитадж.
Los restos encontrados en un pozo poco profundo, en una zona de jardín, aún tienen que ser identificados, pero los investigadores creen que pertenecen a la desaparecida Carolyn Armitage.
Три месяца спустя, следователи получили анонимную подсказку.
Tres meses después, los investigadores reciben una pista anónima.
Когда следователи слышат рассказ без каких-то изъянов, они знают - кто-то врет.
Cuando los interrogadores escuchan una historia sin ningún espacio en blanco, saben que alguien está mintiendo.
Федеральные следователи установили, что это была самодельная бомба, содержащая нитрат аммония и безводный нитрат гидразина, которая была заброшена через окно в офис службы новостей.
"Los investigadores federales la identificaron como una bomba casera compuesta de nitrato de amonio y de anhidro nitrato de hidracina, que había sido arrojada por la ventana de la oficina de la redacción."
Да, они следователи.
Es verdad, son investigadores.
Следователи считают, что главарь похитителей ещё на свободе.
Los investigadores creen que el cerebro... del secuestro Mullen aún no ha sido capturado.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
No conozco investigadores privados.
У нас есть следователи по расследованию изнасилований.
Tenemos Detectives de Violaciones.
Я посмотрел, что следователи накопали на отца, и...
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]