Со мной или без меня перевод на испанский
37 параллельный перевод
Со мной или без меня, но выход один - бой!
conmigo o sin mi no tendra mas remedio que luchar.
И как ты собрался лететь, со мной или без меня?
- ¿ Qué? ¿ Vas a irte con o sin mí?
Но тебе все равно придется оттуда уехать - со мной или без меня.
Pero tienes que irte, conmigo o sin mí. - Tienes que salir de ahí.
– Брэд, ты со мной или без меня. Выбор за тобой.
- Puedes acompañarme o no, tú eliges.
А ваша - вернуть его броневик, со мной или без меня, верно?
La suya es traer el camión, conmigo o sin mí, ¿ verdad?
Но она пойдёт за Руссо со мной или без меня.
Pero va a buscar a Rousseau conmigo o sin mí.
Тебе надо добраться до Ширнинга, со мной или без меня.
Tienes que llegar a Shirning, con o sin mí.
Нет, Хлои должна будет получить свою экскурсию со мной или без меня
No, Chloe hará el tour conmigo o sin mí.
Со мной или без меня. Мне пора.
Conmigo o sin mí, así que tengo que irme.
Она сделает то, что собирается со мной или без меня.
Va a hacer lo que tenga que hacer conmigo o sin mí.
Жизнь - как и расширение Галактики будет продолжаться в течение миллиардов лет, со мной или без меня.
La vida, o si vamos al caso, la expansión de la galaxia continua hacia delante por billones de años, conmigo o sin mí.
Ты имеешь в виду, со мной или без меня?
¿ Quieres decir conmigo o sin mí?
И индексы меняются со мной или без меня.
Seguirá su curso esté yo implicado o no.
Кто-то должен бороться за этот город, и ты будешь делать это со мной или без меня.
Luchar por esta ciudad es necesario, y lo vas a hacer con o sin mí.
Со мной или без меня, он это сделает.
Con o sin mí, Io va a asaltar.
Со мной или без меня... однажды... ты станешь великой королевой.
Y con o sin mí, algún día... serás una gran reina.
В любви ты свободен, наслаждайся со мной или без меня.
En el amor eres libre, disfruta con o sin mí.
Работа начнется через два дня, со мной или без меня.
El trabajo empieza en dos días, con o sin mí.
Его поля захватят со мной или без меня, но с моей помощью мы добьемся доверия врага.
Sus campos serán sitiados con o sin mí pero conmigo, ganamos la confianza del enemigo.
Они бы это сделали, со мной или без меня.
Iban a ir conmigo o sin mí.
Ты поедешь в тур со мной или без меня.
Iréis de gira con o sin mí.
Экипаж обучен и сделает это со мной или без меня.
La tripulación está entrenada para hacerlo, con o sin mí.
Со мной или без меня, именно этим вы с Алеком и займётесь.
Con o sin mí, eso es exactamente lo que Alec y tú van a hacer.
– Я имею в виду, что это хорошо со мной или без меня.
- Lo que quiero decir es, esto es una buena cosa, con o sin mí.
И оно будет жить, со мной или без меня.
Se continuará, con o sin mí.
Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
Ese chico entraría de cualquier forma.
Половина этих дураков вернётся к своей прежней жизни со мной или без меня.
Quiero decir, la mitad de esos tontos, están de vuelta a su estilo de vida con o sin mí.
Они сделают, что задумали, со мной или без меня, верно?
Harán lo que quieran con o sin mi ayuda, ¿ no?
Со мной или без меня.
Conmigo o sin mí.
Со мной или без меня, он будет в порядке.
Con o sin mí, estará bien.
Но дело в том, что Розита уйдёт, со мной или без меня.
Y la cosa es que, Rosita irá, conmigo o sin mí.
И ты поможешь этого добиться. Со мной или без меня.
Tú ayudarás a alcanzarlo conmigo o sin mí.
Ваши люди выиграют со мной или без меня.
Su gente tendría éxito con o sin mí.
Верите или нет, им лучше со мной, чем без меня.
Y aunque no lo crea, conmigo están mejor que sin mí.
И я знаю, что это случилось бы со мной или без меня.
Y sé que pasará con o sin mí.
И что лучше... ужасно со мной или ужасно без меня.
Entonces, ¿ qué es mejor? ¿ Terrible conmigo, o terrible sin mí?
Так что ты должен спросить у себя, задать себе всего один вопрос, как тебе лучше отстаивать интересы этих людей со мной в твоём углу... или без меня?
Así que lo que hay que preguntarse, lo único que tiene que preguntarse es, se puede hacer un mejor trabajo de pie para aquellas personas conmigo en su esquina... o sin mí?