Собака лает перевод на испанский
47 параллельный перевод
Это собака лает.
Es un perro.
Как говорится - собака лает, а караван идет.
Ya sabéis el refrán : "ladran, luego cabalgamos".
- Там собака лает.
- Es que el perro está ladrando.
Он издаёт такой звук - Словно собака лает.
ÉI hace este sonido casi como un aullido de perro.
Собака лает.
El perro está ladrando de verdad.
- Лиза собака лает.
- Lisa, el perro está ladrando.
- [Собака лает]
" Eres un vil
Извини, собака лает.
El perro está ladrando.
Собака лает.
El perro ladrando.
Оказалось, что собака лает больше, чем кусает.
Resultó ser "perro que ladra, no muerde".
Собака лает — ветер носит.
Las palabras viajan.
Соседская собака лает 24 часа в сутки.
El estúpido perro del vecino ladra las 24 horas.
для меня приятнее слушать, как моя собака лает на ворон, чем как мужчина клянется мне в любви.
Prefiero oír a mi perro ladrar a un cuervo que a un hombre jurar que me adora.
Если собака лает, то вряд ли укусит.
Eso significa que los perros que ladran raramente muerden.
* Собака лает, кошка мяукает Птичка щебечет, мышка пищит. *
# El perro ladra, el gato maúlla # # El pajarito trina y el ratón chirría #
Похоже на видеокассеты. ( собака лает ) Да заткнись ты!
Parecen películas. ¡ Cállate!
- И моя собака лает как бешеная.
- Y mi perro ladraba como un loco.
( собака лает ) Не забудь обо мне!
No me olvides.
СОБАКА ЛАЕТ
Alímentalo, mantenlo limpio.
Ну всё, пойдём. ( собака лает )
Muy bien, vámonos.
Ты как собака, которая лает, но не кусает.
Ladras peor de lo que muerdes.
Я слышу, старая собака лает. Нет.
Oí a un perro viejo.
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
Cuando un perro ladra, el pato pone un huevo.
Мяучит, как кошка или лает, как собака.
- Maullando cual gato o ladrando cual perro.
Собака ведёт себя как Марис, лает как Марис.
Actúa como Maris, ladra como Maris.
Почему, это... это..., мяу, говорит кошка, кряк, говорит утка, гав-гав-гав, лает собака!
Porque, si como se duele decir, "Miau", dice el gato, "Cuac", dice el pato, ¡ " GUAU ; GUAU ;
И конечно у него большая, просто огромная собака, которая лает по ночам.
Pero tiene un perro enorme que ladra toda la noche.
- Придется мне вас защекотать, чтобы заставить подняться наверх [детская болтовня, смех ] [ вдалеке лает собака ] [ Женский голос] Да?
¿ Y tú?
ЛАЕТ СОБАКА Итан, осторожней там!
Ethan, cuidado con la perra.
СТУЧИТ В ДВЕРЬ ЛАЕТ СОБАКА
Ay, váyanse.
Могу слышать, как лает собака в 15 километрах от меня.
Puedo oír ladrar a un perro que esté a 16 kilometros.
( в далеке лает собака ) Пока никакого движения.
Ningún movimiento aun.
Почему собака так лает?
¿ Por qué ladra así el perro?
Человека не убивают только за то, что его собака слишком громко лает.
No vas a matar a alguien porque su perro ladra demasiado.
Так почему собака, которая, по-видимому, лает на всех, не лаяла?
¿ Por qué el perro, que aparentemente ladra a todo, no ladró?
Но вы собака, которая лает, Фахад.
Pero tú eres un perro ladrador, Fahad.
Его собака лает.
Sus perros estaban ladrando.
Если собака не лает...
Si el perro no ladra...
Слушай, твоя собака очень грозно лает.
Hey, uh, su perro suena territorial.
СОБАКА ЛАЕТ Эй, это моя собака!
¡ Ese es mi perro!
( собака лает ) - Где девушка?
- ¿ Dónde está la chica?
( в отдалении лает собака )
( perro ladrando en la distancia )
( недалеко игриво шумят дети ) ( лает собака ) Женщина : Мы закончили.
Se acabó.
( вдали лает собака )
( perro ladrando afuera )
— Твоя собака всё время лает. — Да, я слышу.
Sí, puedo oírlo.
( вдалеке лает собака )
( Perros ladrando en la distancia )
Что если Чейз прикупил для своей собаки особый ошейник... Они испускают запах цитронеллы, от которого собака не лает.
¿ Y si Chase se las arregló para ponerle a su perro uno de esos collares antiladridos que emite hierba de limón que entrena a tu perro a no ladrar...?