Соединенных штатов америки перевод на испанский
266 параллельный перевод
пишет его Глубокоуважаемой Светлости... его Глубокоуважаемой светлости, президенту Соединенных Штатов Америки.
A la respetada y excelentísima... A la respetada y excelentísima presidencia, presidente de los Estados Unidos de América.
Консульство соединенных Штатов Америки, 1870
CONSULADO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, 1870
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
Como jefe de este comité, permítanme brindarles los saludos del pueblo de los Estados Unidos de América.
"Мы накормили его царским ужином... " и вручили ему 100 честно заработанных банкнот... " во славу правительства Соединенных Штатов Америки.
Le dimos una cena digna de un rey... y le dimos 100 billetes legales... del gobierno de los Estados Unidos de América.
Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа будет зависеть свобода и безопасность всей нашей страны.
Soy el senador de EE UU John Yerkes Iselin, y tengo una pregunta tan importante que la seguridad de nuestro país puede depender de su respuesta.
Соединенных Штатов Америки.
Es decir, Estados Unidos.
- У армии Соединенных штатов Америки.
- Ejército de los Estados Unidos de América.
Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки. Кенни победил. Здорово.
Y el ganador de la categoría alta de 1975... es Ken Waller, de Estados Unidos.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки
El segundo lugar en la categoría de hasta 90 kilos es para... un estadounidense...
И победитель... конкурса "Мистер Олимпия" 1975 года в категории до 90 кг. Из Соединенных Штатов Америки, и Италии...
Y el ganador... de la categoría de hasta 90 kilos en Mr.
Из Соединенных Штатов Америки,
De Estados Unidos...
Из Соединенных Штатов Америки и Австрии неповторимый Арнольд Шварценеггер.
Y de Estados Unidos, vía Austria... el único, Arnold Schwarzenegger.
Один из самых уважаемых служителей закона... Соединенных Штатов Америки.
Uno de los agentes más respetados de los Estados Unidos de América.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
Ha solicitado ser ciudadano de los Estados Unidos de América.
- Я, Джейк... - Я, Джейк присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки и республике, для которой она остается и республике, для которой она остается единой нацией, по воле Божьей неделимой единой нацией, по воле Божьей неделимой с свободой и правосудием во всем!
Yo, Jake, le juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, ante Dios, indivisible,
" конституцию Соединенных Штатов Америки...
" la Constitución de los Estados Unidos de América...
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
Leonard Zelig es uno de los mejores caballeros en los Estados Unidos de América.
И если они сражались за независимость, то уж точно не Соединенных Штатов Америки.
Tal vez pelearon por una independencia pero no por la de Estados Unidos.
Именно поэтому мы - лучшая из всех частных средних школ Соединенных Штатов Америки.
Es por esto que somos el mejor... Colegio Preparatorio en los Estados Unidos.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
Juro lealtad a la bandera... de los Estados Unidos de América
Береговая охрана Соединенных Штатов Америки будет проводить слушания по вопросу лишения капитана Кристофера Шелдона морской лицензии.
Se pidió a la Guardia Costera de los E.E.U.U. que celebrase esta vista para deliberar la suspensión de la licencia de Patrón de Barco del Capitán Christopher Sheldon.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Incluso el ex líder de sus Estados Unidos de América, James Earl Carter, hijo "La Verdad sobre los Extraterrestres" pensó que vio un OVNI una vez.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Damas y caballeros, mi amigo el Presidente de los Estados Unidos de América.
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Tengo aquí, de rehén al Presidente de los EE.UU. de América.
Элвин, Сэм Бейли сделал тебя самым знаменитым копом Соединенных Штатов Америки.
¿ Sabe que Sam Baily le está haciendo el poli más famoso de los Estados Unidos de América?
принять поздравления от нашего Самба Клуба... в этот великолепный вечер для Соединенных Штатов Америки.
aceptasen la enhorabuena de nuestra Escuela de Samba... por esta noche tan gloriosa para los Estados Unidos de America.
Вы клянетесь исполнять... все обязанности... гражданина Соединенных Штатов Америки- - защищать ее в минуту опасности... от всех врагов, внешних и внутренних?
¿ Juras aceptar... los deberes y las responsabilidades... de un ciudadano de los Estados Unidos De América... defenderlos del peligro... de todos sus enemigos de dentro y fuera?
Потому что в дополнение к тому, что я адвокат я еще и гражданин Соединенных Штатов Америки.
Además de abogado, soy ciudadano... de los Estados Unidos de América.
Приказ президента Соединенных Штатов Америки! Приказ президента Соединенных Штатов Америки!
¡ Órdenes del presidente de Estados Unidos de América!
Мы - армия Соединенных Штатов Америки!
¡ Somos el ejército de Estados Unidos de América!
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
Los habitantes de su distrito son tan patriotas que si el presidente de EE.UU. se presentara en persona lo matarían.
Некоторое время назад, я приказал нашим войскам уничтожить военные цели в Сирии В ответ на незаконную, неспровоцированную и хладнокровную атаку невооруженного сомалета наших Воздушных сил переправлявшего 58 пассажиров под флагом Соединенных Штатов Америки.
Hace un momento ordené que nuestras fuerzas armadas destruyeran cuatro objetivos militares en Siria en respuesta al derribamiento inesperado y a sangre fría que sufrió el avión desarmado de la F.A que llevaba 58 pasajeros y la bandera de los EE.UU.
Я президент Соединенных Штатов Америки.
Soy el presidente de los Estados Unidos de América.
Я бы также хотел поблагодарить президента Соединенных Штатов Америки за его гостеприимство среди огней великого города Нью-Йорка
También quisiera agradecer al Presidente de los Estados Unidos de América por presidir este acontecimiento bajo las luces de esta gran ciudad que es Nueva York.
Г лавными героями этой драмы являются Джо Блейк и Терри Клллинз. Самые удачливые и безрассудные грабители банков.... за всю историю Соединенных Штатов Америки.
Es el relato de Joe Blake y Terry Collins los más exitosos atracadores de bancos de la historia de los EE.UU.
Соединенных Штатов Америки.
Estados Unidos de América.
Я представитель ФБР Соединенных Штатов Америки.
Represento al FBI de los Estados Unidos de América.
ПРЕЗИДЕНТ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
presidente DE LOS ESTADOS unidos DE américa
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой нации перед Богом неделимой, свободной и справедливой ко всем.
Prometo lealtad a la bandera... de los Estados Unidos de América. Y a la República que representa. Una nación protegida por Dios indivisible, con libertad y justicia para todos.
Это президент Соединенных Штатов Америки!
¡ Es el Presidente de los EE.UU.!
От имени Соединенных Штатов Америки подписание этого договора начнет эру процветания и сотрудничества между двумя нашими великими народами.
En nombre de los Estados Unidos de América la firma de este tratado iniciará una era única de prosperidad y cooperación entre nuestras dos grandes naciones.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
Este cablegrama está firmado por el Secretario de Defensa de los EE.UU.
Генерал-лейтенант Консидайн, Военно-воздушные Силы Соединённых Штатов Америки.
El General Considine, Fuerza Aérea de los Estados Unidos.
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
/ El presidente, y futuro presidente, de los Estados Unidos de América!
А теперь, друзья-американцы, .. достопочтимый верховный судья приведёт к присяге.. .. президента Соединённых Штатов Америки.
Compatriotas americanos... el presidente del Tribunal Supremo va a tomar juramento... al presidente de los Estados Unidos de América.
Достаточно заметить для остальных двух джентльменов, победивших в своих весовых категориях что мы подвели итоги и нашим абсолютным чемпионом 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки.
Aclaremos que los otros dos caballeros ganaron en su categoría... y llegaron a la final... pero el ganador del título de 1975 es Ken Waller... de Estados Unidos de América.
И молодой идеалист Кеннеди, лидер Соединённых Штатов Америки, был оплакан людьми всего мира и упокоен на Арлингтонском Государственном Кладбище.
De este modo, John F. Kennedy, el joven idealista que América había elegido, como presidente descansará eternamente en el cementerio de Arlington.
Соединённых Штатов Америки?
¿ De los Estados Unidos de América?
Вице-президент Соединённых Штатов Америки.
¿ El Vicepresidente de los Estados Unidos de América?
Дамы и господа, как представитель республиканского национального комитета школы МакКинли, я рада представить вам... вице-президента Соединённых Штатов Америки,
Damas y caballeros. Como presidenta del comité de jóvenes republicanos del Instituto McKinley, es un honor presentarles... al Vicepresidente de los Estados Unidos de América :
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой нации перед Богом неделимой, свободной и справедливой ко всем.
Bueno, déjeme que yo me preocupe por eso. De momento, espero que se sienta patriótico. ¿ Espera que me sienta patriótico?