Соедини меня перевод на испанский
195 параллельный перевод
- Соедини меня с Бакли.
- Deme con Buckley. - Déjame hablarle.
И соедини меня с женой.
- Comuníqueme con mi esposa.
Соедини меня с Багдадом, пожалуйста
Podría comunicarme con Bagdad, por favor?
Джанет, соедини меня с Кларенсом Хиллом.
Janet, ponme con Clarence Hill.
Соедини меня с командующим военного флота.
Ponme con el comandante de la flota de guerra.
- Соедини меня с ним.
- Llámalo.
- Джерри, соедини меня с Эдди.
- Jerry, ponme con Eddie.
Соедини меня по этим двум номерам.
Comunicame con estos dos numeros.
Соедини меня с полицией штата.
Comunícame con la policía estatal.
Соедини меня с Командованием Звездного Флота.
Gracias, señor, pero pienso cumplir con mi deber.
Соедини меня с ним!
- Ponlo en la sobrecarga.
Соедини меня с шефом.
Comunícame.
Компьютер, соедини меня с Вавилон 5.
Computadora, contacta a Babylon 5.
- Я знаю, ты занята, но соедини меня по телефону с Эдди Слоуном.
Quiero que llame a Eddie Sloane por teléfono.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Geordi, prepara una comunicación segura con el almirante. Sí, Sr.
Соедини меня с Е Блоком.
Pásame con el Bloque E.
Ширли, соедини меня с 590-м из разведки, с Серджио из мастерской Асисима и Клаудио из отделки.
Shirly, comunicame con la Oficina de Inteligencia de 590, con Sergio del taller Asisim y Claudio de la decoración.
- Мария, соедини меня с Локхартом. Или с Вэйленом.
- María, comunícame con con Lochart.
И соедини меня с Ричардом Джонсоном.
Y llama a Richard Johnson, rápido.
Соедини меня с офисом сенатора Рассела!
Ponme con la officina del Senador Russell!
И мне совсем не хочется с тобой спорить. Соедини меня со своим боссом!
No debería lidiar con esto ¡ Comunícame con tu jefe!
Соедини меня с министрами Хатчинсоном и Беррихиллом.
Llama a los secretarios Hutchinson y Berryhill.
Маргарет, соедини меня с госсекретарём.
Margaret, llama al secretario de estado.
Донна, соедини меня с центром опроса группы глобальных стратегий.
Donna, comunícame con el centro del Grupo de Estrategia Global.
На таможне наверняка её видели, соедини меня с ними. А где Кэтти?
Tiene que estar registrado en aduanas. ¿ Dónde está Cabot?
- Да брось ты, соедини меня.
No puedo, Jack.
Соедини меня со своим начальником!
¡ Comunícame con tu supervisor!
Соедини меня с Гранотом.
Consígueme a Granot.
Джейн, соедини меня с номером Палмера, с Секретной службой.
Ponme con la suite de Palmer, Servicio Secreto.
Mайло, соедини меня с вертолетчиками.
Milo, comunícame con el comando aéreo.
- Хорошо. Соедини меня с его офисом. - Хорошо.
Bueno, pasa mi llamada a su oficina.
Алло, Дебра? Соедини меня с Ричардом.
Hola, Debra. ¿ Me comunicas con Richard?
Джэнет, соедини меня с ней.
Janet, pásame con Amy
Соедини меня с Фокстротом на шестом, Эдам.
Que venga un helicóptero, Adam.
Хотя, соедини меня с Джоном из Культуры.
Y llama a John de Cultura, que voy a gritar un poquito ahora...
Андреа, соедини меня с капитаном Вислером.
Andrea, ponme con el capitán Wiesler.
А, да. Соедини меня.
Sí, comunícala.
Хорошо, соедини меня.
Bueno, comunícala.
Соедини меня с господином Чои.
Pásame a Mr. Choi.
И соедини меня с адвокатом...
Y pon a mi abogado en el teléfono.
Соедини меня с Уэсом Мэнделлом, пожалуйста.
-... para que podamos... - Llama a Wes Mendell, por favor.
Икар, соедини меня с Мейсом.
Icarus, conéctame con Mace.
Соедини меня с командиром полка.
Voy a comunicarme con el coronel Galkin.
Соедини меня с Медведем.
Karuga ven aquí. - A la orden.
Ваpсус, соедини меня с Сэнгоку.
¡ No lo creo! Varsus, conectame con Sengoku.
- Хорошо, соедини меня.
Vale, pásamelo.
Соедини меня с этими чудаками.
¿ Hoy, tenían que escoger hoy?
Когда позвонит Биндер из Совета по правам человека, немедленно меня соедини.
Cuando llame Binder de la A.C.L.U., pásamelo enseguida.
Соедини меня с моим Рифатом!
Conectame con mi Rifat!
Соедини меня с ними.
- Abra un canal.
Теперь напиши Ричарда справа от меня и соедини нас линией.
Ahora pon a Richard al lado mío y conéctanos con una línea.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107