Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Соедини меня

Соедини меня перевод на испанский

195 параллельный перевод
- Соедини меня с Бакли.
- Deme con Buckley. - Déjame hablarle.
И соедини меня с женой.
- Comuníqueme con mi esposa.
Соедини меня с Багдадом, пожалуйста
Podría comunicarme con Bagdad, por favor?
Джанет, соедини меня с Кларенсом Хиллом.
Janet, ponme con Clarence Hill.
Соедини меня с командующим военного флота.
Ponme con el comandante de la flota de guerra.
- Соедини меня с ним.
- Llámalo.
- Джерри, соедини меня с Эдди.
- Jerry, ponme con Eddie.
Соедини меня по этим двум номерам.
Comunicame con estos dos numeros.
Соедини меня с полицией штата.
Comunícame con la policía estatal.
Соедини меня с Командованием Звездного Флота.
Gracias, señor, pero pienso cumplir con mi deber.
Соедини меня с ним!
- Ponlo en la sobrecarga.
Соедини меня с шефом.
Comunícame.
Компьютер, соедини меня с Вавилон 5.
Computadora, contacta a Babylon 5.
- Я знаю, ты занята, но соедини меня по телефону с Эдди Слоуном.
Quiero que llame a Eddie Sloane por teléfono.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Geordi, prepara una comunicación segura con el almirante. Sí, Sr.
Соедини меня с Е Блоком.
Pásame con el Bloque E.
Ширли, соедини меня с 590-м из разведки, с Серджио из мастерской Асисима и Клаудио из отделки.
Shirly, comunicame con la Oficina de Inteligencia de 590, con Sergio del taller Asisim y Claudio de la decoración.
- Мария, соедини меня с Локхартом. Или с Вэйленом.
- María, comunícame con con Lochart.
И соедини меня с Ричардом Джонсоном.
Y llama a Richard Johnson, rápido.
Соедини меня с офисом сенатора Рассела!
Ponme con la officina del Senador Russell!
И мне совсем не хочется с тобой спорить. Соедини меня со своим боссом!
No debería lidiar con esto ¡ Comunícame con tu jefe!
Соедини меня с министрами Хатчинсоном и Беррихиллом.
Llama a los secretarios Hutchinson y Berryhill.
Маргарет, соедини меня с госсекретарём.
Margaret, llama al secretario de estado.
Донна, соедини меня с центром опроса группы глобальных стратегий.
Donna, comunícame con el centro del Grupo de Estrategia Global.
На таможне наверняка её видели, соедини меня с ними. А где Кэтти?
Tiene que estar registrado en aduanas. ¿ Dónde está Cabot?
- Да брось ты, соедини меня.
No puedo, Jack.
Соедини меня со своим начальником!
¡ Comunícame con tu supervisor!
Соедини меня с Гранотом.
Consígueme a Granot.
Джейн, соедини меня с номером Палмера, с Секретной службой.
Ponme con la suite de Palmer, Servicio Secreto.
Mайло, соедини меня с вертолетчиками.
Milo, comunícame con el comando aéreo.
- Хорошо. Соедини меня с его офисом. - Хорошо.
Bueno, pasa mi llamada a su oficina.
Алло, Дебра? Соедини меня с Ричардом.
Hola, Debra. ¿ Me comunicas con Richard?
Джэнет, соедини меня с ней.
Janet, pásame con Amy
Соедини меня с Фокстротом на шестом, Эдам.
Que venga un helicóptero, Adam.
Хотя, соедини меня с Джоном из Культуры.
Y llama a John de Cultura, que voy a gritar un poquito ahora...
Андреа, соедини меня с капитаном Вислером.
Andrea, ponme con el capitán Wiesler.
А, да. Соедини меня.
Sí, comunícala.
Хорошо, соедини меня.
Bueno, comunícala.
Соедини меня с господином Чои.
Pásame a Mr. Choi.
И соедини меня с адвокатом...
Y pon a mi abogado en el teléfono.
Соедини меня с Уэсом Мэнделлом, пожалуйста.
-... para que podamos... - Llama a Wes Mendell, por favor.
Икар, соедини меня с Мейсом.
Icarus, conéctame con Mace.
Соедини меня с командиром полка.
Voy a comunicarme con el coronel Galkin.
Соедини меня с Медведем.
Karuga ven aquí. - A la orden.
Ваpсус, соедини меня с Сэнгоку.
¡ No lo creo! Varsus, conectame con Sengoku.
- Хорошо, соедини меня.
Vale, pásamelo.
Соедини меня с этими чудаками.
¿ Hoy, tenían que escoger hoy?
Когда позвонит Биндер из Совета по правам человека, немедленно меня соедини.
Cuando llame Binder de la A.C.L.U., pásamelo enseguida.
Соедини меня с моим Рифатом!
Conectame con mi Rifat!
Соедини меня с ними.
- Abra un canal.
Теперь напиши Ричарда справа от меня и соедини нас линией.
Ahora pon a Richard al lado mío y conéctanos con una línea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]