Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Соломон

Соломон перевод на испанский

472 параллельный перевод
Наконец-то и у тебя есть свой гарем, Царь Соломон!
Al fin tienes tu harén, ¡ Rey Salomón!
Соломон, Александр, Лазарь, Мафусаил, Мерлин, Абрамсон.
Salomón, Alejandro, Lázaro, Matusalén, Merlín, Abramson.
Мистер Спок, дать ударить себя по голове при том, что вы позволяете ударить себя по голове, - совсем не тот метод, который одобрил бы царь Соломон.
Sr. Spock dejarse golpear en la cabeza y presume que se dejó golpear en la cabeza no es exactamente un método que el rey Salomón hubiese aprobado.
Как они растут не трудятся, не прядут. Однако, Соломон во всей славе своей не одевался так.
No trabajan ni hilan y ni Salomón en todo su esplendor estuvo vestido "como uno de ellos." "
И я говорю Вам, что даже Соломон во всём своём величии... был одет гораздо скромнее, чем любая из них.
"Y les digo, que sería de Salomón en toda su gloria... " con un arsenal de estos.
- Вам нужен мистер Соломон Рут? - Именно так.
- ¿ Busca al Sr. Roth?
Они не трудятся, не прядут, но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей
Mirad a los pájaros. No siembran ni siegan ni tienen despensas ni graneros, les alimenta nuestro Padre Celestial. ¿ No os alimentaría El más que a ellos?
Это коммерческий буксир "Ностромо", идущий из Соломон, регистрационный номер 180924609. Вызываю Антарктический Центр Управления.
Aquí el remolcador comercial Nostromo... procedente de las Solomon... matrícula 180924609... llamando a control de tráfico Antártida.
Коммерческий буксир "Ностромо", идущий из Соломон.
Remolcador comercial Nostromo, procedente de las Solomon.
- Процион, шестьдесят четыре - Соломон шестьдесят пять
74, Kriss 75, Bosch
Соломон!
¡ Solly!
Соломон не должен попасть в их лапы.
Solly no puede caer en sus manos.
Идем, Соломон.
Vamos, Solek.
Соломон!
¡ Solek!
Соломон Перель!
¡ Solomón Perel!
Соломон! Исак! ?
¡ Solek!
Соломон...
Solek...
Царь Соломон не мог вынесено судебное решение более разумно, ваша честь.
Ha sido un fallo digno del mismo rey Salomón, Su Señoría.
Царь Соломон уже разделил последнее дитя на сегодня.
El rey Salomón ha dividido el último bebé del día.
Капитан Дик Чейни, детектив Соломон.
Capitán Cheney, Detective Solomon.
Кеннет Соломон.
Kenneth Solomon.
Соломон, что ты делаешь?
Solomon, ¿ qué estás haciendo?
Соломон, поставил коробку Превратить зрителя, и отметьте его вниз, как она называет их.
Solomon, prende el visualizador y márcalos conforme ella los diga.
Соломон, вы получите на Хансон.
Solomon, llama a Hanson.
- Но это свинство, Соломон.
¡ Esto es una cagada, Solomon!
Но тогда как я буду жить, Соломон?
No tengo dinero, Solomon. Si me despides...
Я сделаю тебя своим фирменным знаком, торговыми агентом компании "Соломон Электроник"!
Puse tu nombre en las carteleras. Te puse en mi negocio. Mi hombre de ventas.
Мне становится больно, Соломон.
Esto empieza a doler, Solomon.
Что ты делаешь, Соломон, мать твою?
¿ Qué coño haces, Solomon?
Я уверен, победит лучший, Соломон.
Y que gane el mejor, Solomon... yo.
Соломон слушает. Что происходит?
Tenemos a Solomon aquí. ¿ Qué pasa?
Доктор Соломон П. Эдди.
Solomon P. Eddie, médico.
Вы прямо Соломон.
Aw. Eres el Salomón del vino.
- Я Соломон, а не Эйнштейн.
- Soy Salomón, no Einstein.
Пока, Соломон.
Adiós Salomón.
Ибо, как Соломон был помазан царем Цадоком-священником и Натаном-пророком, так и ты будь помазанником и освященным королем над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были.
Igual que Salomón fue ungido rey... por el sacerdote Sadok y el profeta Nathán... igual seréis vos ungido... y consagrado rey... sobre todos los pueblos... quien el Señor vuestro Dios... os ha dado para gobernar... y sobre todas vuestras posesiones... dondequiera que estén.
Думаете, каждый присяжный - царь Соломон? Нет. Он - кровельщик с ипотечной закладной.
¿ Piensa que tiene en el jurado al Rey Salomón?
Пожалуйста, мистер Соломон.
Por favor, Sr. Salomon.
Она права, мистер Соломон.
Ella tiene razón, señor Solomon.
Он своего добился, мистер Соломон, придраться не к чему.
Ahí te tiene señor Solomon, pero bien.
Вы не слушаете меня, мистер Соломон, в этом деле будет поставлена точка, когда ваш клиент получит смертельную инъекцию от штата Калифорния.
No me está escuchando, Sr. Solomon. Este caso terminará cuando tu cliente reciba la inyección letal del estado de California.
Ко мне, Соломон, в логово!
¡ Vamos, Salomón, a la guarida!
- Эдвард Соломон?
- ¿ Edward Solomon?
Вот он, Соломон Эдвард.
Aquí está. Lo pusieron al revés.
Не забудь, тебя зовут Соломон.
No lo olvides te llamas Salomón. ¡ Salomón!
Меня зовут Соломон, мою корову звали Мандала.
Me llamo Salomón, mi vaca, Mandala.
Царь Соломон?
¿ Quién te crees que eres?
Соломон, посмотри!
Mira eso.
Соломон очень старается.
Solly se está esforzando.
И Дик Соломон!
¡ Yo!
Думаете, каждый присяжный - царь Соломон?
- Salió hace una hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]