Соседи перевод на испанский
2,272 параллельный перевод
Вот почему вы не хотели, чтобы соседи нас увидели?
Es por eso que no quería a los vecinos viendonos?
Вы знаете доктора и миссис Хаус? Конечно, они мои соседи последние два года.
Claro, han sido mis vecinos durante dos años, ya.
Ваши афганские соседи не только чаем поделились с вами.
El té no fue lo único que tus vecinos afganos...
Она не отвечает по телефону, а соседи никогда её не видели.
Es ilocalizable por teléfono, y la vecina nunca la vio.
Мы же соседи.
Vivimos juntos.
Когда они сказали, что они соседи, у них точно разные спальни, да?
Cuando dicen compañeros, tienen dormitorios separados, ¿ verdad?
Соседи рассказали, что приехали три азиата, и он уехал с ними в фургоне.
Los vecinos dicen que aparecieron tres tipos asiáticos, y se marchó con ellos en una furgoneta.
На меня соседи жалуются.
Por que mis vecinos se quejan.
Ты на восьмом месяце беременности, и тебе сейчас не так-то просто - и соседи и квартирная плата.
Quiero decir, tienes un embarazo de ocho meses, y, sabes, no puede ser fácil lidiar con compañeras y la renta.
У меня прекрасные соседи, а за квартиру заплачу с пособия по нетрудоспособности, так что... Надо начинать самой о себе заботиться для разнообразия.
En realidad, mis compañeras de piso son realmente geniales y voy a pagar la renta con mi invalidez, así que... ya sabes, sólo voy a empezar a cuidar de mí misma.
Да, соседи вызвали.
No, lo hicieron sus vecinos
Да, соседи опасаются, что ваши дети находятся в опасности.
A los vecinos les preocupa que los niños pudieran estar en peligro.
Так значит соседи... Соседи? Сюда почти никто не ходит, вы их и не увидите.
Entonces, los vecinos... no vienen por aquí, así que nunca verá a alguien.
Наши соседи бастуют так уже целый месяц, с тех пор, как этот дом превратили в реабилитационный центр.
Nuestros vecinos han estado en contra de algo así desde hace un mes desde que convirtieron esta copropiedad en una casa de acogida.
Дорогие соседи, спокойной ночи!
Buenas noches, queridos vecinos.
У Вас есть соседи?
¿ Tiene vecinos?
Это странно не знать, кто твои соседи.
Es raro no conocer a tus vecinos.
Соседи не жалуются на запах?
¿ Y a tus vecinos no les importa el olor?
Пожалуйста, пусть соседи будут нормальные.
Por favor, haz que los vecinos sean normales.
Наши соседи зеленые!
Nuestros vecinos son verdes.
Соседи вызвали.
Los vecinos los llamaron.
Ну, а ваши соседи сказали, что слышали крики из вашей квартиры.
Bueno, los vecinos dicen que escucharon gritos que venían de su departamento.
Вы получили свою зарплату, а она оказалась в руках мертвеца, который был застрелен прямо рядом с вашей квартирой незадолго после того, как ваши соседи услышали крики исходящие из вашей квартиры.
Tu paga semanal acaba en las manos de un hombre muerto, a quien resulta que le disparan justo delante de tu casa, solo unos momentos después de que los vecinos oyeran gritos que venían del interior.
Итак... соседи слышали ожесточенную борьбу, после чего наша жертва выпала из окна четвертого этажа.
Así que... los vecinos escucharon una pelea infernal, y después nuestra víctima de aquí zarpó desde la ventana del cuarto piso.
А соседи говорят, что у вас.
Los vecinos dijeron que las tenías así.
Да. Моя мама просто волнуется о том, что соседи начнут сплетничать и мой отец просто хочет вернуть меня домой, чтобы накричать.
Mi madre se preocupa porque... los vecinos van a empezar a hablar... y mi padre sólo quiere que vuelva para poder gritarme.
Соседи не должны иметь домашних животных.
Los compañeros de piso no deben tener mascotas.
"Соседи"?
¿ "Compañeros de piso"?
Но ты же сказал, что соседи не заводят...
Pero tú dijiste que los compañeros de piso no...
Мы не просто соседи.
No somos compañeros.
Мы соседи по квартире.
Somos compañeros de piso.
Полетта. Подумать только, мы так давно с вами соседи...
Paulette, pensar que hemos sido vecinos durante tanto tiempo...
Там будут друзья, соседи...
Van a venir amigos, vecinos...
Там будут друзья, соседи... Он сказал...
Dijo... ¿ Dijo abejas?
Чтобы он выглядывал из окна и видел, что все соседи вокруг - нигеры!
Mirando por la ventana a sus vecinos... ¡ y todos son negros!
Соседи напуганы, сэр.
Los vecinos están bastante asustados, señor.
Да, Мы соседи. Пойдемте же!
Sí, somos vecinos. ¡ Vamos!
Это соседи Джея - Тарк Митчам, Вики Лэнг.
Estos son los compañeros de piso de Jay, Tark Mitchum y Vicki Lang.
Почему его соседи по комнате ничего не сказали о ней?
¿ Por qué los compañeros de piso no nos hablaron de ella?
Соседи нечего не видели и не слышали.
Los vecinos ni vieron ni oyeron nada.
Соседи ничего не слышали.
Los vecinos no escucharon nada.
Или заняться сексом с её парнем, пока курица подгорает, чем она и была занята, пока все соседи шли к ней.
O tener sexo con su novio mientras la cocina ardía, que fue lo que estaba haciendo cuando todo el vecindario entró.
Анна Девис даже и не знала, что её соседи были геями.
Anna Davis ni siquiera sabía que sus vecinos eran gays.
У нас есть соседи.
Tenemos vecinos.
Мы все соседи, Вакси.
Somos vecinos, Waxey.
Миссис Бейс, соседи сообщили о громких криках.
Sra. Bays, los vecinos reportaron, gritos y chillidos.
Это будет, как наш World of Warcraft несколько лет назад. когда соседи вызвали полицейских.
Sería como nuestro World of Warcraft de hace unos años cuando los vecinos llamaron a la policía.
Это все соседи.
Son los vecinos.
У него были корейские друзья, деловые знакомые, соседи?
¿ Tenía algún amigo coreano, alguien relacionado con negocios, un vecino?
Надо выяснить, кто были его соседи по тюрьме.
Tenemos que averiguar quiénes eran sus vecinos en la prisión.
- Это мои соседи.
- Estos son mis compañeros de piso.
соседи говорят 36
соседи сказали 28
сосед 396
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседски 44
соседи сказали 28
сосед 396
соседка 198
соседка сказала 18
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседски 44