Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Спасибо

Спасибо перевод на испанский

205,604 параллельный перевод
Спасибо.
Gracias.
- Спасибо.
- Gracias.
Ж : Спасибо.
Gracias.
М : - Спасибо. Ж :
- Gracias.
Как мило, Рейм. Ж : Спасибо.
- Eso está bonito, Raim.
Спасибо за помощь, Док, но я сам разберусь.
Aprecio tu ayuda, Doc, pero tengo esto bajo control.
Знаю, ты думаешь, я неблагодарный, но... спасибо тебе.
Sé que crees que no te presto atención, pero... bueno, gracias.
Оу! Вау! Спасибо.
Gracias, ¡ revisión de rebote completa!
Хорошо, спасибо.
Muy bien, gracias.
Агент Бреслин, спасибо, что пришли.
Agente Breslin, gracias por venir.
— Спасибо, спасибо. — Зачитайте мне мои права!
- ¡ Leedme mis derechos!
Спасибо. — Не нужно, ребят. Ладно, вы меня поймали.
Espero que se haya divertido para que su confinamiento merezca la pena.
Большое спасибо за вашу помощь.
¿ Estás bien?
Спасибо, Сорен.
Gracias, Soren.
Спасибо, мисс Мерфи, большое.
Gracias, Srta. Murphy, muchas gracias.
Ну, спасибо, Пожарник Тэд.
Bueno, gracias a usted, Bombero Ted.
Спасибо, рад с вами познакомиться, сэр.
Gracias, encantado de conocerle, señor.
Спасибо.
¡ Este vestido es precioso!
- Спасибо, Джей. Сюда. Позволь мне.
- Gloria no está aquí.
- Спасибо.
- Me encantaría.
Ты маньяк. Но спасибо тебе. Худшего свидания у меня в жизни не было!
Eres un maníaco, me alegro, porque esta ha sido una de las citas más catastróficas que he tenido nunca.
— Огромное спасибо.
- Muchas gracias, viejo.
Большое спасибо.
- Muchas gracias.
Спасибо.
Gracias, viejo.
Спасибо вам за всё.
Gracias por todo.
Спасибо, диджей Сластёш.
Gracias, DJ Dulcecito.
"Спасибо Джаббавокиз, за то что озарили сцену присутствием".
"¡ Gracias, Jabbawockeez, por bendecir el set!". - No.
И спасибо Джаббавокиз за то что... озарили сцену присутствием.
Y también quiero agradecer a Jabbawockeez por bendecir el set.
Спасибо тебе за эту возможность.
Gracias por esta experiencia.
Спасибо, что устроил.
Gracias por esto.
Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por la bonita velada.
Спасибо, Тим.
Gracias, Tim.
Спасибо тебе за ужин, было здорово.
Gracias por la cena. Estuvo genial.
Но ещё раз спасибо.
Gracias otra vez. ¡ Sí!
Спасибо, что пришли. Угощайтесь.
Gracias por venir. ¡ Coman!
— Спасибо, что пригласили.
Gracias por venir. ¿ Quién es ella?
Франческа. Спасибо, что пригласили.
Gracias por invitarme.
А, да. Спасибо.
Sí, gracias.
Франческа : Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por esta velada.
О, спасибо.
- Gracias.
— Ну всё? Спасибо вам.
¿ Todo bien?
— Спасибо, спасибо.
- Gracias.
О, это так заботливо с твоей стороны, спасибо!
Toma algo.
Окей, спасибо.
Bien, gracias.
— Спасибо.
- Gracias.
— О, спасибо.
- Gracias.
Спасибо, Джеки.
Solo porque no puedas evitar a todos los capullos no significa que no te merezcas algo mejor. Mira. Gracias, Jackie.
Спасибо. Хаха.
Señora, aquí tiene la servilleta que ha pedido.
Спасибо. Что происходит?
¿ Qué cuentas?
Спасибо, что смотрели, меня зовут Дев Шах,
Gracias por vernos.
Кофейный румянец? Спасибо.
¿ Brillo moca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]