Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Спрятал

Спрятал перевод на испанский

1,397 параллельный перевод
А потом он взял и спрятал деньги под камень.
Y luego escondió el botín bajo una piedra.
Так же, как он спрятал деньги?
¿ Del mismo modo que escondió el dinero?
Любовник нашей матери спрятал.
Nuestra querida madre lo escondió.
Мой отец, который спрятал нас и держал мою руку с улыбкой на лице.
Que nos escondió y nos dio una mano con una sonrisa.
Нет, этого быть не может. Она даже не знает куда я спрятал Майлза.
Ella no sabe dónde se encuentra Miles.
Где ты ее спрятал?
¿ Qué? ¿ Dónde lo pusiste?
Зачем Сефтон спрятал свою шпору?
¿ Por qué escondió Sefton su propia espuela?
Я спрятал его в бочке во время досмотра. И вот он здесь.
Lo escondí en un barril para la inspección del puerto, y ahora está aquí.
Я вернулся сюда, спрятал ее куда-то, эту серебряную ложку.
Y la traje aquí. Y en alguna parte oculté la cuchara de plata pura.
Несколько лет назад я спрятал в вашей груди два микрофильма.
Muchos años atrás yo puse en su pecho un microfilm.
Э, друг, где он их спрятал?
¿ Dónde está escondido?
и прикрыть это ложью потом спрятал их в стены.
Los cubriste con lejía, y luego los metiste en las paredes.
Как гласит легенда, как настоящий пират, он спрятал сокровище и составил карту.
Bueno, como cuenta la leyenda como todo buen pirata, escondió el tesoro e hizo un mapa.
Где ты спрятал метамфетамин?
¿ Dónde escondiste los cristales?
Ты что-то спрятал от меня?
¿ Te has alejado de mi?
Я спрятал твоих друзей в месте, где ты их никогда не найдёшь.
He escondido a tus amigos en un lugar que tú nunca lograrás encontrar.
Была в хранилище. Должно быть домовой спрятал.
Estaba en un depósito, creo que con la causa del pequeño orejudo.
Он спрятал под курткой.
Está en su abrigo. - Eso me extrañaría.
Я спрятал его много лет назад, как раз для такого случая.
La oculté lejos hace mucho tiempo, con un claro propósito :
Я спрятал его на чердаке. Чтобы ты меня не ругал.
- Lo he escondido en el desván para que no me regañaras.
Здесь маленькое пятно, но... ты его из-за этого спрятал?
Hay una manchita aquí pequeña, pero... ¿ Poreso lo has escondido?
Почему отец Хулии спрятал эти фотографии?
¿ Porqué crees que el padre de Julia escondió tan bien estas fotos?
Вообще-то, я их спрятал в коробку, чтобы никогда не открывать ее.
Nena, acostúmbrate a estos calzones porque nunca los dejaré caer.
Ты спрятал бы его в багажник.
Lo pondrías en el baúl. Sí.
А где же ты их спрятал?
¿ A propósito, dónde los has escondido?
Ладно, ладно ну спрятал я трусы, точно как тогда, когда я спрятал твою одежду в той хибаре на Фиджи.
Sí, sí, escondí mis pantalones... ¿ Recuerdas eso?
" Вы знаете, он уже спрятал где-то мои тапочки,
" ¿ Sabéis? , ha escondido una de mis zapatillas,
Может быть он спрятал их на какой-нибудь другой планете
Debió haberlo dejado en algún otro planeta.
Который доктор Белл спрятал в моей руке.
entonces Dr. Bell se oculto bajo mi brazo
То есть он убил Спенсера, спрятал пистолет, а потом вернулся и сообщил об убийстве?
¿ Así que mató a Spencer... salió corriendo a esconder la pistola y luego volvió para dar el aviso?
Почему убийца спрятал пистолет в твоей аппаратуре?
¿ Por qué el asesino escondería el arma entre tus cosas?
Моя теория - это оружие жертвы. взятое у него неизвестным, который выстрелил ему в грудь, затем спрятал это здесь думая что Винсент найдет его, запаникует и выбросит, потому что он, ну... Англичанин.
Mi teoría es la pistola de la victima del asesino a quien se la quitaron personas desconocidas que le dispararon en el pecho y la escondieron aquí pensando que Vincent la encontraría se asustaría y la tiraría porque es... bueno, "inglés"
Он бы сразу спрятал его под замок до тех пор, пока не выяснил, что это его не убъёт.
Simplemente la guardaría hasta que descubriera que eso no lo iba a matar.
- Тела спрятал?
- ¿ Te encargaste de los cuerpos?
Ретик спрятал часть наставления, и Джошуа его не увидел.
Rheticus escondió algunas reglas. Y Joshua nunca las vio.
Ты покажешь нам, куда ты их спрятал и никто не пострадает.
Vas a decirnos dónde las escondiste... y nadie resultará herido.
Ты ведь спрятал их за щекой?
Lo estas comprobando ¿ verdad?
Скажи, что ты их спрятал.
dime, lo estas comprobando.
Почему ты ее не спрятал?
¿ Porqué no la escondiste?
Ты действительно думаешь, что я поверю, что ты не спрятал ее здесь?
¿ Realmente esperas que crea que no la tienes escondida?
Или наш стеганограф спрятал данные в файле.
Nuestro técnico escondió datos en el archivo.
Хм, где бы я спрятал его?
¿ Dónde voy a estar escondiéndolo?
Послушай, ты должен сказать мне, где ты все спрятал.
Escucha, necesito que me digas donde escondiste todo.
Он хочет... Что-то, что ты взял, Что-то, что ты спрятал.
El quiere algo... algo que tu tomaste, algo que tu escondiste
Я много чего спрятал.
Escondo un monton de cosas.
Просто скажи мне, где ты все спрятал. Пожалуйста.
Por favor, sólo dime donde escondiste todo.
Я отдал его Заку, чтобы он его спрятал.
Se lo di a Zach para esconderlo.
Бентли, наверное, ну, не знаю, спрятал его.
no sé, en algún sitio.
Где ты спрятал то, что принадлежит мне?
Y más vale que me digas donde escondiste lo que me pertenece.
Я спрятал его в амбаре, в ящике с инструментами.
Lo escondí en una caja de herramientas en el granero.
Это я его спрятал.
Lo escondí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]