Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Сумашедший

Сумашедший перевод на испанский

142 параллельный перевод
- Я не сумашедший, в отличии от тебя.
- Bien, yo estaría loco si confiara en ti.
Доктор, вы сумашедший!
Doctor, es una locura!
Мы не можем связываться с ним - он сумашедший
No se puede con él - está loco.
Если вы пойдёте в Центральное управление с этой историей, они подумают, что вы сумашедший.
Si usted acude a la Central con esta historia, pensarán que está loco.
Сумашедший сукин... Рождер!
- No, no podemos sobrevivir así.
- Ты сумашедший.
Estoy harta.
- Я бы подумала : какой он сумашедший дурак.
Pensaría "qué loco es".
- Я бы подумала : какой он сумашедший и импульсивный дурак.
Pensaría "qué loco impetuoso es".
- Я бы подумала : какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
Pensaría "qué loco impetuoso y maravilloso es".
Если этот сумашедший прячется здесь, она тоже должна быть здесь, естественно против своей воли!
¡ Si este loco está aquí, ella estará con él, contra su voluntad, por supuesto!
Сумашедший Томас.
Es Tom el tonto.
Только между нами, он-сумашедший,
Entre usted y yo, él está loco,
Полнейший гениальный сумашедший, ни больше не меньше...
Un loco fornido, de mirada fija...
Сумашедший, но талантливый.
Loco, pero un genio.
Единственное ты не знаешь то, что я снова упеку тебя в сумашедший дом.
Pero lo que no sabe es que lo pondré en un manicomio.
Если ты только сумашедший, а не глухой, то слышал, что написано.
Estás loco pero no sordo. Ya has oído.
Он сумашедший, только и всего
¡ Tonterías!
Вы сумашедший!
Está loco.
Правда, сумашедший?
Absurdo, ¿ eh?
Клянусь Богом, я наименее сумашедший человек из всех, кого я знаю.
Soy la persona menos loca que conozco.
Ты сумашедший! Просто спятил!
Estás loco. ¡ Completamente loco!
"Сумашедший Хакикос. Удобрения со скидкой"
FERTILIZANTE ECONÓMICO DEL LOCO HAKIM
"ы сумашедший. " ачем тебе это?
Estàs loco. ¿ Por qué?
- Сумашедший!
- ¡ Estás loco! - Dame eso.
Это сумашедший дом.
Esta es una casa de locos.
Хорошо, за теорию о том, что "Морган просто сумашедший" говорит...
Bueno, en el lado de la teoría "Morgan está simplemente loco" está...
Значит Морган все еще подозреваемый, только теперь он демон Морган, а не сумашедший Морган.
Así es que Morgan aún puede ser el tipo, sólo que demonio Morgan en vez del loco Morgan.
Потому что ты был слишком сумашедший, мой дорогой!
¿ Por qué te casaste con Ignatz en vez de conmigo? Porque tú estabas mucho más loco, querido.
- Я сдаюсь. Ты выйграл. Делай что тебе нравится ты сумашедший идиот!
- Tú ganas. ¡ Haz lo que quieras, imbécil!
Ты - сумашедший?
¿ Estás loco?
Стивен, это какой-то сумашедший дом.
Steven, este lugar es un manicomio.
Ты обратил внимание, Что ты ведёшь себя как сумашедший?
Bueno, ¿ eran las 2 : 00 ó las 3 : 00? ¿ Alguna vez lo notaste? ¡ Porque suenas como un loco!
По телефону ты говорил как сумашедший.
Sonabas como un loco en el teléfono.
Ты на самом деле сумашедший.
Jesús, realmente estás perdiendo la cabeza.
Это моя семья. Кто-то из них сумашедший.
Algunos de ellos están jodidos
Вы сумашедший
Estás loca.
Он не сумашедший!
¡ El no está loco!
- Ты сумашедший?
- ¿ Estás loco?
Сумашедший дом.
Un manicomio.
Похоже, так и должен чувствовать себя сумашедший.
Supongo que así es como debe sentirse un loco.
Ты не сумашедший, Том.
No estás loco, Tom.
Но мой напарник... он сумашедший.
Pero mi compañero... está loco.
Ты правда сумашедший?
¿ Estás loco?
Ну вот, я больше не сумашедший.
No, ya no.
Просто мой сумашедший нос.
Es sólo mi nariz loca.
Ты сумашедший.
Vamos, Alex.
Говорю тебе, этот парень сумашедший.
Te digo que está loco este tipo.
- Ты что, сумашедший?
- ¿ Estamos locos?
Ты сумашедший или чего.
¿ Estás loco o qué?
Он просто сумашедший.
El no esta loco contra la autoridad. El solo esta loco.
Я знаю, ты подумаешь что я сумашедший.
Se que ustedes creen que estoy loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]