Съёл перевод на испанский
2,443 параллельный перевод
Лев съел мою девушку?
¿ Se ha comido el león a mi novia?
Потому что я только что это съел.
Porque yo me lo comía.
Я съел бабочку.
Me comí una mariposa.
К сожалению, песик уже ее съел.
Desafortunadamente, el perro se lo ha comido.
Сколько он съел?
¿ Cuánto se comió?
Он съел мои облигации.
Mi dinero. Se comió los bonos Bearer.
Может ты что-то съел?
¿ Es algo que has comido?
Я только что съел это.
Acabo de comer de eso.
Я съел корнуолльскую курицу.
Comí una gallina de Cornualles.
Я съел саламандру и выпрыгнул в окно.
Comí una salamandra y salté por la ventana.
Кевин съел чужой обед, у Филлис новое ожерелье.
Kevin se comió el almuerzo de alguien, y Phyllis tiene un collar nuevo.
- А этот мудак... съел твою мать!
- Este hijo de puta aquí. ¡ Se comió a tu mamá!
Наверное, ты его съел.
¿ Es posible que te lo comieras? ¿ Qué ha pasado con la mesa de picar?
Как многие из вас знают, я съел мою сестру-близнеца в утробе матери.
Como muchos ya sabéis, me comí a mi hermana gemela en el útero.
Он съел меня со всем моим хозяйством и домом.
me ha comido la casa y el hogar entero.
Ты же не думаешь, что ему стало плохо, из-за того, что он здесь съел?
¿ No creerás que algo de lo que comió aquí le puso enfermo, verdad?
И-и он не съел бекон из индейки.
Y no se comió el bacon de pavo.
Нет, это вы отстойно играете, и кто успел, тот и съел!
¡ No, vosotros sois malos actores, y el primero que llega, se sirve!
- Где он все это съел?
- ¿ Dónde comió todo eso?
Ты ведь не съел бутерброд с ветчиной, который был в том полотенце?
¿ No te comiste el sandwich que estaba en aquella toalla, verdad?
Кто съел последнюю из сардину?
¿ Quién se ha comido la última sardina?
Думаешь, это возможно, чтобы мы пришли на место преступления и ты там ничего не съел?
¿ Crees que podemos ir a una escena del crimen sin que la trates como un...
Погляди, мы застряли тут. Можешь сверлить меня взглядом, как будто лимон съел, или мы можем вести себя, как цивилизованные люди.
Mira, estamos atrapados aquí, y puedes mirarme peor, como si estuvieras chupando limones, o podemos ser civilizados.
- Кто успел, тот и съел!
- Cógelo para ti, tío.
Впервые за 10 лет я съел ребенка.
Por primera vez en una década me comí a un niño.
Лилит хочет, чтобы я съел ребенка.
Lilith quiere que me coma un bebé.
Должно быть, я что-то не то съел.
Debió ser algo que comí.
Мы услышали медведя снаружи палатки, который съел наш ужин.
Oímos a un oso fuera de la tienda que se comió nuestra cena.
Прошлой ночью мне приснилось, что я съел бутерброд и затем я почувствовал себя виноватым.
Anoche sone que comia un sandwich y me senti terriblemente culpable.
Я думаю, что это действует на меня, потому что прошлой ночью мне приснился сон о том, что я съел бутерброд и затем я почувствовал себя страшно виноватым.
Creo que lo estoy pensando porque anoche mientras dormia sone que comi un sandwich y me senti fantasticamente culpable.
Я закончил голодание сегодня утром, я съел кашу и немного бекона и я чувствую себя лучше.
Rompi mi ayuno esta manana, comi algo de tocino y avena, y me siento mejor.
Сколько банок ты съел за прошлую ночь?
¿ Cuántos envases te comiste anoche?
Как знание того, сколько обедов съел подозреваемый, помогут нам?
¿ Cómo saber cuántos ding dongs nuestro sospechoso comió útil?
Я съел кусок пиццы с твоей спины.
Comí pizza sobre tu espalda.
Это... Я что-то съел наверное.
Es... seguramente algo que he comido.
Я уже съел её?
¿ Ya me los he comido?
Я уже съел это всё?
¿ Ya me los he comido?
Я съел бублик с яйцом, который подстилка Льва сделала мне.
Me comí un bagel de huevo que la perra de Lev hizo.
Вчера вечером он съел плохие суши, Поэтому ему плохо.
Comió sushi en mal estado anoche así que se ha puesto enfermo.
Я... я вчера съел плохие суши.
Anoche... comí sushi en mal estado.
Я нашла большинство из них, но думаю, Каштан съел несколько.
Encontré la mayoría, pero creo que Chesnut se comió algunas.
И продолжение этой истории : аллигатор съел старика и его пса.
un viejo y su perro fueron devorados por un cocodrilo.
Русский серийный убийца Андрей Чикатило съел матку одной из своих жертв.
El asesino serial ruso Andrei Chikatilo se comió el útero de una de sus víctimas.
Я съел все бананы, так что с ними не поиграешь.
Me comí todas las bananas, así que no puedes jugar con ellas.
Всё, что мы помним про кандидатов, это кто занимался проституцией ради метамфитаминов, кто застрелил и съел дельфина и кто выглядел как идиот с тестом для пиццы на лице.
Todo lo que recordamos sobre candidatos es quien cambió sexo por anfetaminas, quien asesinó y se comió un delfín y quien parecía un idiota con masa de pizza en su cara.
Я съел улитку.
Me he comido un caracol.
Ты и вправду веришь, что она уйдёт от парня, у которого свой ресторан, к чуваку, который съел целый ресторан?
Así que de verdad piensas que va a dejar a un chico que tiene su propio restaurante por un tío que se comió su propio restaurante?
Но я съел его первым!
¡ Me lo comí primero!
Съел ее сердце.
Se comió su corazón.
Что, ты проснулся, съел свою Растишку этим утром, или что?
Qué, te despiertas y te comes tus cereales esta mañana o algo?
Да, да, это тот, который чуть не съел одну леди.
Ya, el que casi se come a esa señora.