Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ С ] / Съела что

Съела что перевод на испанский

345 параллельный перевод
Скажите, съела что-нибудь.
Debió comer algo en mal estado. Dijo :
- Наверное, съела что-нибудь. - Мне очень жаль.
- Debe de ser algo que comió.
Я бы съела что-нибудь, к чему Тед не прикасался.
Sólo quisiera comer algo que Ted no haya hecho.
- Я бы съела что-нибудь. Поторапливайся.
- Ally, aquí estaré, apúrate.
Она съела что-то ядовитое.
Ha bebido algo corrosivo.
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
El médico dijo que comió algo con una bacteria.
Паразит, бактерии. Съела что-то.
Parásitos, bacterias, algo que comió.
Что она съела? Ну что милая?
- Angelique está aquí.
Но я такая голодная, что съела бы медведя.
Pero tengo muchísima hambre.
Но я так голодна, что съела бы медведя.
Pero tengo muchísima hambre.
А ты детям сказал, что мама съела бешенное мясо.
Le dijiste a los niños que mamá había comido carne en mal estado.
Я не принесла тебе завтрак потому что ты не съела ужин.
No te he traído el desayuno porque no te comiste la cenita.
Ты знаешь, я даже не могу представить насколько я голодна, или что бы я съела.
Sabes, no tenía ni idea del hambre que tenía. O de lo que comería.
Мне бы только стаканчик воды,.. ... ужасно хочется пить. Не знаю, что я такое съела.
Sólo he venido a por un vaso de agua, tengo una sed que.
Мы найдём всё, что акула съела за последние сутки и убедимся.
Lo que haya comido en las últimas 24 horas... tiene que estar ahí dentro. Entonces estaremos seguros.
Она что, съела машину?
No se comió el coche, ¿ verdad?
Несла? И что, сама съела?
Te comiste mi pollo?
А я напишу, что ты мужа своего съела.
Te denunciaré. Diré que te comiste a tu marido.
Подношения были в грязи, и она что-то съела.
Ella se comió algunas ofrendas nocivas.
Ты хочешь сказать, что собака съела твою домашнюю работу, Дэвис?
¿ Estás diciendo que tu perro se comió tu tarea, Davis?
Он говорит "она что-то не то съела"...
"Comió algo en mal estado".
ТЫ наверное ЧТО-ТО съела.
¿ Has comido algo fuerte?
Должно быть, я что-то съела.
Debió de ser algo que comí.
А в девятом месяце, буду думать что ты слишком съела.
Cuando estés de 9 meses, pensarán que has comido demasiado.
Я здесь столько съела, что теперь пытаюсь сжечь все лишние каллории до утра.
Me comí todo lo que estaba en la nevera y estoy tratando de bajar las calorías antes de la mañana.
Франсин что-то съела, и Шерри прислала нас.
Nos manda Sherry porque a Francine le ha sentado algo mal.
Я была так расстроена, что съела банку просроченных оливок.
Sí, me deprimi tanto que me comi una lata de aceitunas caducadas.
Потому что у меня еще был попкорн. Я съела его первым.
Primero comí palomitas que había comprado.
Готов поспорить, что съела.
Seguro que sí.
Съела бы что-нибудь.
Me encantaría.
Сначала ты покупаешь мне попкорн, а потом радуешься, что я ничего не съела.
Primero me compras palomitas, luego te alegras que no me hayan mordido.
Он не знает, что я его съела.
Él no sabe que me lo comí.
Ведь боя не было, чего же здесь лукавить? Что шляхта съела кур - беда не велика ведь.
No hay heridos, sólo se comieron pollos y ocas, y pagarán las multas según manda el estatuto.
Прости, я только что съела пудинг.
Disculpa. hace una hora tenía budín.
- Ты что, все съела?
¡ Te comiste todo!
Через стекло я вижу, что доктор Нора или несогласна со мной или только что съела испорченного моллюска.
Bueno, Veo detrás del cristal que la Dra. Nora esta en desacuerdo o sólo ha comido una almeja podrida.
Скажу вам кое-что : сегодня я съела 40 печенек "Малломар".
Me comí 40 barras de Mars.
Девочка, ты только что съела кошачью какашку?
Niña, ¿ comes tierra para gatos?
Ваша... Доктор Фрейзер настаивает на том, чтобы я что-нибудь съела.
Tu Dra. Fraiser insiste en que coma algo.
Я понимаю, что эта женщина... съела всех этих детей. Мне страшно.
Eso me asustó.
Доусон, я так много съела за последние 2 часа, что просто не могу быть объективной. Вы уверены.
He comido tanto que ya no puedo ser objetiva.
Вообще-то нет. Видимо, что-то съела.
No, probablemente sea algo que comí.
Как по мне еда в кафетерии немного мерзкая, так что я съела яблоко.
Pensé que lo de la cafetería estaba un poco asqueroso... así que me comí una manzana.
Она только что съела лакомство с моей руки.
¡ ¡ ¡ Ahh, se ha comido un trozo de mi mano!
У Лилы, похоже, глюки, оттого, что она съела мало попплеров.
Alucina por la falta de Popplers.
Я только хочу сказать, что сегодня я встала и съела кусочек тоста...
Me he levantado y tomado una tostada.
Не знаю. Скажи, что их съела собака.
Dile que perdiste los papeles, que se los comió tu perro
Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку.
Esperar, pesarme, anotar todo lo que como y sentir culpa si como una uva de más.
И что ты сказал, что собака съела твою работу?
Papá se atoró una albóndiga.
Дафни, что с тобой? Ты ничего не съела?
Ay, Daphne, ¿ qué te pasa?
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
Acaba de comerse seis emparedados de crema de maní y una caja entera de helado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]