Съела что перевод на испанский
345 параллельный перевод
Скажите, съела что-нибудь.
Debió comer algo en mal estado. Dijo :
- Наверное, съела что-нибудь. - Мне очень жаль.
- Debe de ser algo que comió.
Я бы съела что-нибудь, к чему Тед не прикасался.
Sólo quisiera comer algo que Ted no haya hecho.
- Я бы съела что-нибудь. Поторапливайся.
- Ally, aquí estaré, apúrate.
Она съела что-то ядовитое.
Ha bebido algo corrosivo.
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
El médico dijo que comió algo con una bacteria.
Паразит, бактерии. Съела что-то.
Parásitos, bacterias, algo que comió.
Что она съела? Ну что милая?
- Angelique está aquí.
Но я такая голодная, что съела бы медведя.
Pero tengo muchísima hambre.
Но я так голодна, что съела бы медведя.
Pero tengo muchísima hambre.
А ты детям сказал, что мама съела бешенное мясо.
Le dijiste a los niños que mamá había comido carne en mal estado.
Я не принесла тебе завтрак потому что ты не съела ужин.
No te he traído el desayuno porque no te comiste la cenita.
Ты знаешь, я даже не могу представить насколько я голодна, или что бы я съела.
Sabes, no tenía ni idea del hambre que tenía. O de lo que comería.
Мне бы только стаканчик воды,.. ... ужасно хочется пить. Не знаю, что я такое съела.
Sólo he venido a por un vaso de agua, tengo una sed que.
Мы найдём всё, что акула съела за последние сутки и убедимся.
Lo que haya comido en las últimas 24 horas... tiene que estar ahí dentro. Entonces estaremos seguros.
Она что, съела машину?
No se comió el coche, ¿ verdad?
Несла? И что, сама съела?
Te comiste mi pollo?
А я напишу, что ты мужа своего съела.
Te denunciaré. Diré que te comiste a tu marido.
Подношения были в грязи, и она что-то съела.
Ella se comió algunas ofrendas nocivas.
Ты хочешь сказать, что собака съела твою домашнюю работу, Дэвис?
¿ Estás diciendo que tu perro se comió tu tarea, Davis?
Он говорит "она что-то не то съела"...
"Comió algo en mal estado".
ТЫ наверное ЧТО-ТО съела.
¿ Has comido algo fuerte?
Должно быть, я что-то съела.
Debió de ser algo que comí.
А в девятом месяце, буду думать что ты слишком съела.
Cuando estés de 9 meses, pensarán que has comido demasiado.
Я здесь столько съела, что теперь пытаюсь сжечь все лишние каллории до утра.
Me comí todo lo que estaba en la nevera y estoy tratando de bajar las calorías antes de la mañana.
Франсин что-то съела, и Шерри прислала нас.
Nos manda Sherry porque a Francine le ha sentado algo mal.
Я была так расстроена, что съела банку просроченных оливок.
Sí, me deprimi tanto que me comi una lata de aceitunas caducadas.
Потому что у меня еще был попкорн. Я съела его первым.
Primero comí palomitas que había comprado.
Готов поспорить, что съела.
Seguro que sí.
Съела бы что-нибудь.
Me encantaría.
Сначала ты покупаешь мне попкорн, а потом радуешься, что я ничего не съела.
Primero me compras palomitas, luego te alegras que no me hayan mordido.
Он не знает, что я его съела.
Él no sabe que me lo comí.
Ведь боя не было, чего же здесь лукавить? Что шляхта съела кур - беда не велика ведь.
No hay heridos, sólo se comieron pollos y ocas, y pagarán las multas según manda el estatuto.
Прости, я только что съела пудинг.
Disculpa. hace una hora tenía budín.
- Ты что, все съела?
¡ Te comiste todo!
Через стекло я вижу, что доктор Нора или несогласна со мной или только что съела испорченного моллюска.
Bueno, Veo detrás del cristal que la Dra. Nora esta en desacuerdo o sólo ha comido una almeja podrida.
Скажу вам кое-что : сегодня я съела 40 печенек "Малломар".
Me comí 40 barras de Mars.
Девочка, ты только что съела кошачью какашку?
Niña, ¿ comes tierra para gatos?
Ваша... Доктор Фрейзер настаивает на том, чтобы я что-нибудь съела.
Tu Dra. Fraiser insiste en que coma algo.
Я понимаю, что эта женщина... съела всех этих детей. Мне страшно.
Eso me asustó.
Доусон, я так много съела за последние 2 часа, что просто не могу быть объективной. Вы уверены.
He comido tanto que ya no puedo ser objetiva.
Вообще-то нет. Видимо, что-то съела.
No, probablemente sea algo que comí.
Как по мне еда в кафетерии немного мерзкая, так что я съела яблоко.
Pensé que lo de la cafetería estaba un poco asqueroso... así que me comí una manzana.
Она только что съела лакомство с моей руки.
¡ ¡ ¡ Ahh, se ha comido un trozo de mi mano!
У Лилы, похоже, глюки, оттого, что она съела мало попплеров.
Alucina por la falta de Popplers.
Я только хочу сказать, что сегодня я встала и съела кусочек тоста...
Me he levantado y tomado una tostada.
Не знаю. Скажи, что их съела собака.
Dile que perdiste los papeles, que se los comió tu perro
Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку.
Esperar, pesarme, anotar todo lo que como y sentir culpa si como una uva de más.
И что ты сказал, что собака съела твою работу?
Papá se atoró una albóndiga.
Дафни, что с тобой? Ты ничего не съела?
Ay, Daphne, ¿ qué te pasa?
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
Acaba de comerse seis emparedados de crema de maní y una caja entera de helado.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468