Так иди перевод на испанский
1,053 параллельный перевод
- Так иди и возьми его!
- ¡ Ve a traerlo! - ¡ Ve tú mismo!
Так иди и сам ему скажи.
Entonces ve y habla con él, tú mismo.
- Так иди, спи.
— Mejor, te acuestas.
Состарилась, так иди штопать носки!
Una vieja tenías que ser, a coser calcetines!
Ну так иди скорей.
Entonces vamos.
Иди! Так иди!
¡ Vamos afuera!
Ну, так иди к черту!
¡ Pues que te jodan!
Хочешь - так иди насобирай.
Pues ve tú por ellos.
Так иди к ней.
¡ Ve a hablar con ella!
Так иди и купи себе новый.
Ve y compra uno.
Так иди делай "ничего" где-нибудь в другом месте.
¡ Pues entonces desaparece! ¡ Muévete!
Так иди, делай.
Entonces, ve a hacerlas.
Ну так иди отсюда.
Fuera de aquí.
- Ќу, так иди. я справлюсь.
- No hay problema.
- Так иди спи...
- Sube y entra...
- Ладно, так лучше, если он будет пытаться что-то сделать прикончи его. Иди приведи профессора и доктора. Устроим очную ставку.
Trae al profesor y al doctor para un careo.
Так, мне туда. Иди, а то опоздаешь на поезд.
¡ Intenta ahorrar dinero en Hollywood, Michael!
Вот так, иди в армию и стань настоящим мужчиной.
Está bien, ve al ejercito y conviértete en un verdadero hombre.
Так, милашки. Вы слышали приказ, теперь быстро за дело. Хадсон, иди сюда.
Tesoritos, oyeron al hombre y conocen la historia. ¡ A trabajar!
Так что отвали от нас, и иди потренируйся языком молоть или еще чем-нибудь...
Ok? Entonces por qué no nos dejas en paz y vas a joder a otra parte.
Если так хочется, то иди и возьми!
Si quieres beber una cerveza, Otis, sal y tómatela.
Некоторые так думают. А теперь иди спать.
¿ La circuncisión es algo bárbaro?
Иди посри. Так будет лучше.
Ve a cagar que es mejor.
Ты професионал, так что иди принимайся за дело.
Ya eres una profesional. Déjate de cosas y arregla esa cabellera.
Иди сюда, шире круг - вот так.
Por aquí. Sin rechistar.
Лучше делать ставки вдвоем, так незаметнее. Бери деньги и иди в другую кассу.
Mejor apostemos los dos, y sé discreto.
Я уверен, что он пошутил. Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Entra rápido y agarra tu corbata y no veas nada.
Так что подумай о самом важном... что ты можешь сделать для других... иди и сделай это.
Debes pensar en lo más importante que puedas hacer y hacerlo.
Если ты так одержим россказнями калеки-извращенца и его сексуальной женой, иди за очередной дозой - и оставь меня в покое.
Ya que te obsesiona ese paralítico vicioso y su mujer sexy vete con ellos y déjame en paz.
- Если ты так думаешь, иди туда сама.
Si te parece tan genial, incorpórate tú a la banda.
Ну так иди нахуй!
¡ Maldito!
Так что иди наверх и прими душ.
Así que sube y ve a ducharte.
Ну, вот он я. Так что иди и сделай это.
Pues aquí estoy, así que, adelante.
- Иди, встреться с евреем, и сделай так, чтобы он исчез.
Y lo desapareces.
Так что если хочешь идти, иди один.
No tienes derecho de sacarle valor monetario.
Так что, иди ты.
- Vete al diablo.
Так что сам иди!
¡ Vete al diablo!
Хочешь тишины - иди в реплимат. - Кварк'с. В Кварк'c всё идет так, как и должно идти.
Si el Imperio klingon ha vuelto a las andadas, invadirán el planeta cardassiano, ejecutarán a todos los oficiales y nombrarán a un supervisor para acabar con cualquier resistencia.
Так что иди, если можешь, куда подальше, и оставайся там.
Así que si puedes mudarte a un lugar inestable
Так, ты. Иди, сядь сюда.
Tú, siéntate ahí.
Так. Иди за мной.
Quédate a mi lado.
Так что ты иди дальше и умирай, потому что мне уже все равно.
Así que sigue adelante y muere, porque a mí ya no me importa.
Шонед, иди и собери цветы бузины, так много, как сможешь
Sioned, ve a buscar flores de saúco, todas las que puedas.
Ой, это наше последнее построение! Фиби, иди в прорыв по краю Рэйчел дуй вперед Так!
¡ La última reunión!
Так что иди и верти.
Rom, se te ve mal. Deberías acostarte.
Так что иди завтра с высоко поднятой головой, ведь ты увидишься и с мамой.
Mañana preséntate ante él con la frente bien alta... porque también verás a tu madre.
Так вот, иди на хуй!
¡ Jódete!
Если тебе там так нравилось, то иди и купи себе апельсины.
Si tanto te gusta aquello, vete allí.
Так что иди и сделай то, что должен сделать.
Sal ahí fuera y hazlo ya.
Иди сюда, детка. Налей мне еще. Вот так!
Vamos niña, échame algo.
Так что просто иди.
Así que vete.
так идите 21
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
идите нахуй 30
иди ты в жопу 27
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
идите прямо 25
иди на хрен 52
идите на хуй 36
идиот 3750
идите нахуй 30
иди ты в жопу 27
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
идите прямо 25
иди на хрен 52
идите на хуй 36