Так рада перевод на испанский
3,304 параллельный перевод
Элоди помолвлена и я так рада за нее, что я решила устроить ей девичник
Elodie se ha comprometido, y me alegro tanto por ella que he decidido preparar su despedida de soltera.
Я так рада что ты позвонил.
Me alegro de que llamaras.
Я так рада тебя видеть.
Estoy tan, tan, contenta de verte.
Я так рада это слышать.
Estoy tan contento de oírte decir eso.
Я так рада, что ты приехала и познакомилась с ними.
Estoy tan contenta de que vinieses y les hayas conocido.
Я так рада, что ты здесь, и не ранен.
Me alegro de que estés aquí, y de que no estés herido.
- Привет. Я Элис. Я так рада, что вы к нам присоединились.
Hola, soy Alice y estoy muy feliz de que nos acompañes.
Я так рада быть здесь, познакомиться с вами... и увидеть ваши самолеты.
Estoy muy emocionada de estar aquí, porque me permite conocerles... y el ver sus aviones.
Я так рада, что вы пришли.
Me alegro mucho de que hayas podido venir. Hola.
Я так рада, что здесь.
Estoy tan feliz de que estés aquí.
Я так рада, что нашла тебя.
Estoy tan contento de haberte encontrado.
Я так рада, что ты здесь.
Me alegra mucho que estés aquí.
Я так рада, что вы здесь.
Estoy tan feliz de que esté aquí.
Дорогой Иэн, я так рада, что с тобой покончено, потому что сейчас я могу сосредоточится на завершении ежегодника.
Querido Ian, Estoy tan feliz de haber teminado contigo porque ahora puedo enfocarme... en terminar el anuario.
Я так рада, что могу поговорить с тобой о моих проблемах ".
Me encanta contarte mis problemas ".
- Я так рада, что ты здесь.
- Me alegra que estés aquí.
Я так рада слышать, что вы, ребята, на самом деле не кассирша и упаковщик.
Me alegra escuchar que vosotros no sois realmente un cajero o una cartera.
Так рада, что это ты, Хадсон.
Me alegro tanto de que vayas a ser tú, Hudson.
Я так рада, что ты в порядке.
Me alegro de que estés bien.
Ты была так рада этому.
Has estado muy emocionada sobre esto.
Я так рада, что ты здесь.
Me alegra que estés aquí.
Я так рада, что ты наконец-то получишь опыт почувствовать это на своей шкуре.
Me alegra tanto de que por fin lograras experimentar la sensación por ti mismo.
Я так рада тебя видеть, что съем твой пальчик.
Estoy tan contenta de verte, que voy a comerme tu dedo.
Я так рада.
Estoy contentísima.
Просто... я так рада наконец-то познакомиться с тобой, Джуд.
Estoy tan emocionada de conocerte al fin, Jude.
Я так рада, что ты получила выходной, ты это заслужила.
Me alegro mucho de que te estés tomando el día libre, te lo mereces.
Я так рада видеть тебя.
Me alegro tanto de veros.
И я так рада, что ты несколько дней побудешь дома.
Y me alegra mucho que te quedes en casa unos días.
Я так рада, что вы приехали!
¡ Estoy encantada de que hayas venido!
Я так рада, что мы встретились.
Estoy encantada de haberte conocido.
Я так рада, что ты посмотришь этот фильм.
Me alegra que vean esta película.
Но я так рада, что вы вернулись.
Pero me alegro de que haya vuelto.
Я так рада, что выбрала фиолетовые тени для век.
Me alegro mucho de haber elegido esta sombra de ojos morada.
Я так рада, что ты до сих пор живешь с нами.
Me alegro tanto de que sigas viviendo con nosotras.
Я так рада, что мы смогли встретиться с Лоуренсом так быстро.
Estoy tan feliz de haber podido tener una reunión con Lawrence tan rápido.
И я так рада, что Ракель взяла на себя то первоначальное интервью для разогрева.
Pero felizmente Raquel ya comenzó... con la primer entrevista para que entre en confianza.
Я так рада, что заплатила 30 баксов за то, что она мне это сообщила.
Sí, estoy encantada de haber pagado 30 pavos para que me diga eso.
Я так рада, что не одна
Me alegro de no ser la única
Я так рада, что вы получили мое сообщение.
Me alegro tanto de que recibieras mi mensaje.
Я так рада, что ты позвонила, Ли Энн.
Estoy muy contenta de que llamaras, Lee Anne.
Я так рада, что вы пришли на мою супер веселую, вульгарную вечеринку.
¡ Estoy tan feliz que estén en mi fiesta cursi súper divertida!
Я так рада, что твои коллеги ушли.
Que bueno que tus compañeros se fueron.
Я так рада вылезти из этого платья.
Me alegra tanto haberme quitado ese vestido.
Я так рада за вас.
Estoy tan feliz por ti.
Я так рада, что вы пришли.
-... acompañes.
Не так сложно, как во времена моего девичества, но - да, я буду рада увидеть его здесь.
Menos dificultoso que cuando era una niña. Pero sí, será bueno verlo aquí.
Думаю, Прия, так же как и я, рада была бы видеть вас нашей соседкой.
Creo que hablo por Priya cuando digo que nos encantaría tenerte de compañera de piso.
Рада... Я так за вас рада.
Estoy tan feliz por ti.
Да. Правда, Дэвони меня ненавидит, так что, уверена, она будет рада любому поводу занять пустую кровать в комнате Коула.
Sí, pero Devonee me odia, estoy segura de que le encantaría tener una excusa para ocupar la cama vacía de la habitación de Cole.
Это большая дата. Так что я просто рада, что все могут быть здесь.
Bueno, es un gran cumpleaños, así que me alegra que todo el mundo pudiera venir.
Да, я тоже этому очень рада, и потому что, вы все были так милы ко мне сегодня, в Хот-ланте.
Sí, también estoy bastante emocionada por ello, y porque todos habéis sido tan dulces conmigo hoy aquí en Hot-lanta,
так рада тебя видеть 41
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада за тебя 173
рада встрече 117
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада видеть вас снова 22
рада вас снова видеть 24
рада видеть тебя 136
рада за тебя 173
рада встрече 117
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада видеть вас снова 22
рада вас снова видеть 24
рада видеть тебя 136