Таможня перевод на испанский
114 параллельный перевод
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Dicen que en la antigüedad aquí estaba la aduana romana.
Таможня Бельгии.
" Aduana belga.
А таможня?
- ¿ Y la aduana?
Таможня? Лучше не бывает.
- La aduana es genial.
Таможня это я - один на весь участок.
Yo soy la aduana.
Они сразу же выгонят его... Министерство финансов, таможня, и, частично, ФБР.
Le entregarán a Hacienda, Aduanas y al FBI.
Ну, уходим, еле выбравшись оттуда, и прилетаем как-то в Белград, а там таможня...
Bien... Nos las arreglamos para irnos, nos vamos, llegamos a Belgrado, pero en la aduana,
Когда его люди получают товар, они вынимают наркотики или облигации и передают их до того, как таможня что-то заподозрит.
Cuando su gente la recibe, saca la mercancía de las cajas y las devuelve antes de que aduanas sepa qué está pasando.
Также разведка флота, разведка министерства обороны... плюс таможня и иммиграционная служба.
También con el Servicio Secreto Naval, el Servicio Secreto de Defensa y los oficiales de aduanas e inmigraciones.
Спецагент Куен, таможня США.
Agente Especial Kujan. Aduanas de los Estados Unidos.
Таможня приезжает в полицию, требует ответа.
Aduanas viene al Departamento de Policía buscando respuestas.
ТАМОЖНЯ США ПРЕДУПРЕЖДАЕТ
AVISO DE LA ADUANA ZONA DE COMERCIO INTERNACIONAL
Космопорт, таможня, все перекрыто.
Espacio, puerto, en todas partes.
Даже если Джина и вправду уехала из страны, то в Управление Порталов и таможня на этот счет не в курсе.
Si Gina viajó fuera, no fué usando un Portal, ya que no consta en los registros.
Майор, его проверяла таможня.
Aduanas lo revisó ; yo vi cuando se cambió.
Так, таможня в 8 : 00, поймать такси в 8.30, в центре, возможно, в 9.30.
Aduanas a las 8.00, tomo un taxi a las 8.30 y estaría en la ciudad a las 9.30
Таможня?
¿ La aduana?
Нам здорово помогла таможня.
La Aduana nos ha permitido llegar hasta aquí.
ТАМОЖНЯ
ADUANA DE LOS EE.UU.
Тут замешана таможня, Билкинс.
Es un caso de la Aduana.
Таможня следит за двумя машинами, движущимися на запад по Бич.
Hay dos autos que van hacia el oeste por Beach.
ТАМОЖНЯ США
ADUANAS
Обычно таможня, или отдел нелегальных мигрантов их находит.
Regularmente los encuentran Aduanas o Inmigración.
"Таможня"
ADUANAS
- Таможня, похоже, здесь.
Ésta debe ser la Aduana. Correcto.
Но сегодня таможня будет осматривать каждый чемодан.
Dame lo que has obtenido.
Таможня нагрянула неслучайно?
No se cayó solo en la aduana.
Та операция была совместная. Таможня, наркотдел, оружейники. Утечка могла быть в любой из этих групп.
Esto fue una operación mixta, DEA, ATS, Aduana la información pudo salir de cualquier unidad.
Авакс, наркоконтроль, таможня следят и следят...
Es hielo blanco...
ТАМОЖНЯ
ADUANAS
Говорит, что на обратном пути таможня его задержала.
Dice aquí que le detuvieron en la aduana a su vuelta.
Таможня отследила его через спутник, он на базе в Текаре, в Мексике.
Aduanas lo rastreó hasta su base en Tecate, México.
Таможня Grandstate.
En el taller Grandstate.
Да, но таможня проверяет всех пассажиров и экипаж перед отправлением корабля.
Si, pero la aduana controla la tripulación y la lista de la carga antes de que el buque salga de puerto.
Таможня.
Clientes e Impuestos.
Разумно. "Кольцо" знает, что таможня не будет проверять тело.
Inteligente. El anillo sabe que la aduana no revisará el cuerpo.
- Будет передвижная таможня.
Habrá una aduana móvil.
Таможня Бельгийского Королевства...
Aduana del Reino de Bélgica.
.. Это французская таможня, а не твоя!
Esta es la aduana francesa.
- В раю тоже есть таможня? - Конечно!
¿ En el cielo hay aduana?
Теперь таможня собирается у нас, но ничего не ест...
Es una reunión. Si empiezan a reunirse aquí y sin consumir...
Мсье, мы - таможня, и мы при исполнении, ясно?
Somos agentes de la aduana y estamos de servicio.
Таможня каждый день приходит обедать.
Los agentes siempre comen aquí.
- Таможня!
¡ Aduana!
Даже вся таможня с пограничниками заодно ничего не изменят!
¡ Ni todos los agentes de aduanas juntos cambiarian nada!
Таможня!
¡ Aduana!
ФБР, таможня, может, медики?
FBI, Aduana, Tratamiento.
Французская таможня.
Señor, control de aduana.
ТАМОЖНЯ ДАЁТ ДОБРО
NADA QUE DECLARAR
Это таможня? ..
¿ Aduana?
ТАМОЖНЯ ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЕН
ADUANA PROHIBIDO EL PASO