Танцуй перевод на испанский
661 параллельный перевод
Отвлеки его, Мицци - танцуй с ним, говори с ним - не своди с него глаз!
¡ Ve por él Mizzi... baila con él... habla con él... no le pierdas de vista!
- Давай, танцуй!
- ¡ Anda, baila!
- Да, но я только что танцевал... - Танцуй, я сказал!
- Sí, pero sólo estaba bailando - - ¡ Que baile!
Танцуй и мечтай.
Sí, baila. Baila y sueña.
Идите все сюда, танцуйте.
Vengan todos a bailar
Вы в такт ему танцуйте.
La, la, la, bailen el ñango
Или "Либо танцуй, либо говори,.. но не пытайся делать это одновременно".
"Habla o baila, pero no las dos cosas a la vez."
Бал не будет ждать. Хорошо проведи время, танцуй, веселись!
¡ Diviértete, baila y alégrate!
Франц, прошу тебя. Не танцуй больше сегодня.
¡ Franz, te lo suplico, no bailes más esta noche!
Иди и наслаждайся вечеринкой, танцуй со своим женихом.
Ve a disfrutar de la fiesta. Baila con tu novio.
Ну же, танцуйте.
Vamos, bailen. Vamos.
Говори, пой, танцуй... Что угодно! Но не дай собранию разойтись, пока мы туда не придём.
Habla, baila, canta, cualquier cosa... pero no dejes que termine hasta que lleguemos allí!
Вот Артуро. Игрушка, чтобы повеселить ваших детей. Танцуйте!
Aquí tienen, Arturo, un juguete con el que distraerán a sus niños. ¡ Baila!
- Нечего ныть. Вставай и танцуй.
No gimotees, en pie, y a bailar.
Давайте, танцуйте!
¡ Venga, baila!
Танцуйте, друзья мои!
Bailad, amigos míos.
Танцуй, Изабель, танцуй!
Bailad, Isabelle, bailad...
- Я буду хлопать, а вы танцуйте.
- Yo daré las palmas y tú sigue bailando.
Серьезно, иди, танцуй.
Ve a bailar.
- Не танцуй. Проходи.
- No os entretengáis. ¡ Vamos!
Пойте сегодня. Танцуйте вечером.
Canten el amor
Танцуйте, наслаждайтесь - это карнавал!
Ya basta de ensayos. A bailar todo el mundo. Y diviértanse.
Не останавливайтесь, танцуйте
- Yo. Vamos, baila.
Давайте, танцуйте.
Vamos, bailad.
Танцуйте!
Todos cornudos.
Да ладно! Танцуйте, рабби, танцуйте!
¡ Venga, baile, Rabí!
Саломея, дочь Иродиады, танцуй для меня.
Salome, hija de Herodias, baila para mí.
Не танцуй, дочь моя.
No bailes, hija mía.
Дочь моя, не танцуй.
No bailes, hija mía.
Танцуй, Саломея, танцуй для меня.
Danza, Salome, danza. Danza para mí.
Не танцуй, дочь моя.
No dances, hija mía.
Танцуй до упаду.
Rock and roll hasta la muerte.
Танцуй!
¡ Baila!
Танцуй для меня!
¡ Baila para mí!
Иди танцуй.
Ve a bailar
Танцуй со мной!
Baila conmigo!
Танцуйте!
Baile!
Танцуйте от этой печки и вы найдете прикрытие.
A partir de ahí encontrará una tapadera.
Этот парень помоложе, танцуй ещё!
- ¡ Al menos tiene los dos!
Танцуй, танцуй с ним. Минутку.
A bailar, a bailar.
Не смотрите на камеру. Просто танцуйте. Вот ваша задача.
No se preocupen de la cámara y sigan bailando.
Ну и танцуй сам с собой!
0h, ¡ baila tú solo!
Давай! Танцуй!
Continúa, continúa.
Танцуйте все, потейте и смердите!
Bailad, sudad y apestad.
Принуждение к танцу.
Un ensayo forzoso de baile.
Танцуйте!
¡ Baila!
{ C : $ 00FFFF } Танцуйте!
¡ A bailar!
- Давай, танцуй!
- ¡ Malditos, dejadla!
Двенадцать из вышины присоединятся к нашему танцу.
Todos en el claro del bosque, todos formando parte de la danza...
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
El día, la noche
- Не танцуйте с ним.
- ¿ Le molesta?