Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Твои друзья

Твои друзья перевод на испанский

1,966 параллельный перевод
Ты прощён, а твои друзья прокляты.
Estas absuelto, y tus amigos han sido castigados.
Да, но они твои друзья, вас многое связывает.
Sí, pero ellos... son tus colegas. son la gente con la que has vivido toda tu vida.
Они твои друзья.
Son la gente de tu entorno.
По-моему, все твои друзья болеют за меня.
Me siento muy seguro de todos sus amigos se encuentran en la línea Pil.
И ты и все твои друзья разбогатеете.
Un trato que los hará muy ricos a ti y a tus amigos.
А что думают твои друзья в Вашингтоне?
- ¿ Qué piensan tus amigos en Washington?
Может, ты и поставил на себе крест, но твои друзья в тебя верят.
Quizá te hayas dado por vencido pero tus amigos siguen creyendo en ti.
Не важно, что твои друзья скажут,
No importa qué digan tus amigos
Не важно, что твои друзья говорят.
Es lo que debes hacer Para que sea real
Если большинство детей перестанут верить, то всё, что защищают твои друзья, все эти чудеса, надежды и сны просто исчезнут.
Si muchos niños dejan de creer, todo lo que protegen tus amigos, ilusión, esperanzas, sueños... Todo desaparece.
Знаешь, твои друзья не такие уж безвинные жертвы, как ты думала.
Parece que tus amigos rehenes no son las víctimas inocentes que pensabas.
Мне не нужны твои друзья, как утешение.
Y no necesito a tus amigos como premio consuelo.
Ты хочешь, чтобы твои друзья узнали, откуда у тебя эти синяки? Правда?
¿ Saben tus amigos como conseguiste esos moretones?
Все было бы прекрасно, если бы ты и твои друзья прекратили грабить.
Las cosas irían bien... si usted y sus amigos pararan de robar.
Твои друзья опаздывают, охотница на драконов.
Tus camaradas llegan tarde, Cazadora de Dragones...
Или если боишься, что твои друзья уже ушли...
O, sabes, si te preocupa que tus amigas se vayan...
Твои друзья за тебя переживают, Френки.
Tus amigos se preocupan por ti, Frankie.
Твои друзья переживают за тебя.
Tus amigos están preocupados por ti.
Твои друзья, которые хотят, чтобы ты получил еще один шанс, ты понимаешь, о чем я?
Son ellos los que quieren que tengas una segunda chance... ¿ Sabes lo que quiero decir?
Это те твои друзья, которые хотят знать, где будет находиться Бельчонок.
Y son tus amigos los que quieren saber dónde estará Squirrel.
Не моя вина, что все твои друзья богатенькие говнюки.
No es mi culpa que tus amigos sean más ricos que la mierda.
Раздашь днем, чтобы к вечеру твои друзья успели расклеить все листовки.
Los compañeros podrán pegar todos los carteles esta noche.
Ты продался * ФНО как и все твои друзья в Париже. ( * Фронт Национального Освобождения )
El gran tipo de FLN, tu y tus compinches de París
Твои друзья порезали ему горло.
Tus amigos le cortaron la garganta.
Ни Рей Арчер, ни твои друзья.
Ni Ray Archer, Ni sus amigos.
Остановить анонимную атаку на невинных людей как я и твои друзья?
Detenerte de anonimamente atacar personas inocentes como yo y tus amigos?
Твои друзья умрут, если ты это не сделаешь.
Tus amigos morirán si tú no lo haces.
- Может, твои друзья хотят есть?
- Tus amigos tienen hambre?
- Твои друзья?
- Amigos tuyos?
Как все твои друзья и соседи.
Siempre este gesto, siempre éste, verdad?
Когда ты разучился различать, кто твои друзья, а кто - враги?
¿ Cuando dejaste de ser capaz de notar la diferencia entre tus amigos y tus enemigos?
Смотри, твои друзья идут, ок?
Mire, nuestro amigos ya vienen, ¿ de acuerdo?
Знаешь, мне не нравятся твои друзья - гибриды.
Sabes, no me gustan tus amigos híbridos.
Глупить - это смотреть, как все твои друзья обдумывают планы на будущее и понимать, что у тебя их нет.
Estúpido es ver a tus amigos haciendo planes para el futuro y te das cuenta que tú no tienes nada
* Но ты увидишь, кто твои друзья *
# Pero verás quiénes son tus amigos #
В прошлый раз, когда ты отправился в Рэксфорд, ты никому не сказал где ты... Твои друзья, студенты...
La última vez qué ingresaste en Redford no le dijiste a nadie dónde estuviste, ni amigos, ni alumnos.
Правда, все твои друзья потрясающие и милые, и весёлые, расслабься.
En serio, todos tus amigos parecen fabulosos, amables y divertidos, relájate.
Теперь я знаю, что твои друзья очень умны.
Ahora sé por qué tus amigos son tan listos.
Так это твои друзья?
Así que, ¿ estos son tus amigos?
Ты, твои друзья, все это на самом деле странно - даже Лукас.
Tu, tus amigas, todo el mundo actúa muy raro... incluso Lucas.
Это просто означает, что мы должны производить больше тепла. Так твои друзья все-таки придут?
Signica que tenemos que generar más calor. ¿ Van a venir tus amigas?
Твои друзья в ФБР заставили Лака подтвердить историю Колата?
¿ Tus amigos del FBI consiguieron que Lack confirmara la historia de Kolat?
Это твои друзья, вот и решай.
Detenlos tú.
И друзья твои мне понравились.
Me gustan tus amigos.
Ты серьёзно думаешь, что твои лучшие друзья бросят тебя в беде?
¿ Crees que tus colegas te dejarían "tirao" sin más?
Как твои одноглазые друзья?
¡ Tan inútiles como tus amigos de un ojo!
Думаешь, они – твои друзья?
¡ Papá!
Они сумасшедшие, но симпатичные, эти твои легендарные друзья.
Hombre, un poco bestias, pero muy simpáticos tus amigos "los míticos". ¡ Eh, eh!
Хорошо, теперь, когда твои настоящие друзья здесь, чтобы помочь тебе... я ухожу.
Vale, bueno, ahora que tus verdaderos amigos están aquí para ayudarte, me voy.
Твои друзья кажутся довольно классными.
Tus amigos parecen bastante guays.
Твои советские друзья замыкают кольцо окружения.
Los amigos soviéticos cerrar el anillo de la envoltura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]