Друзья мои перевод на испанский
3,445 параллельный перевод
Но, друзья мои, этот необоснованный удар по вашей свободе – всего лишь предупреждение.
Pero, mis amigos, este sin sentido asalto a la libertad es simplemente una llamada de atención.
Друзья мои, вы очень добры.
Amigos míos, sois muy amables.
Мои друзья знают, что я здесь. Эли?
¿ Ali?
Да и мои друзья ей не очень нравятся.
Y me parece que mis amigos no le caen bien.
Мои друзья.
Mis amigos... ¡ Oye, amigo!
Мы узнаем, если мои друзья откроют дверь, с другой стороны?
¿ Sabemos si mis amigos abrieron la puerta de su lado?
Это паршиво, но мои друзья важны мне.
Sé que es un asco, pero mis amigos son importantes para mí.
Знаешь, они все-таки мои друзья.
Son mis amigos, al fin y al cabo.
Удачи вам с убийством крысы, мои друзья.
Bueno, bonne chance, matando a la rata, amigos míos.
И, Танг-Си, потом я понял, что мои так называемые друзья... -... многие годы использовали меня как рабочего. - Проницательное наблюдение.
- Ah, y luego me di cuenta, Tang See, de que esos que se hacían llamar mis amigos habían estado explotándome laboralmente durante años.
И наконец, мои друзья, сей долгожданный день настал.
- Finalmente, amigos míos, por fín el día ha llegado.
Мои друзья, они двигаются дальше, строят свою новую жизнь без меня.
Todos mis amigos, han pasado página, han construido nuevas vidas y no formo parte de ellas.
Мои друзья, они двигаются дальше.
Mis amigos siguieron adelante.
Мои друзья... мои друзья могли погибнуть.
Mis amigos... mis amigos iban a morir.
Мои друзья.... Они двигаются дальше.
Todos mis amigos... han pasado página.
Мои друзья снаружи.
Mis amigos están fuera.
Они не мои друзья.
Ellos no son mis amigos.
Мои друзья дома начинают думать, что я выдумала бойфренда.
Mis amigos en casa están empezando a pensar que tengo un novio imaginario.
Конечно, мои друзья начали замечать во мне перемены и в моих отношениях.
Claro, mis amigos van a aceptar mi cambio y mi relación.
С участием в этом Тамары, Я знала, что мои друзья как всегда опоздают.
Con Tamara involucrada, sabía que mis amigos llegarían elegantemente tarde.
Если мои друзья собирались занять чужую сторону . .
Si mis amigos iban a tomar partido... entonces yo también.
Сначала мои друзья, теперь он?
¿ Primero mis amigos, y ahora mi padre?
Если это узнают мои друзья, то пусть так и будет.
Si les llega a mis amigos, que así sea.
Мои друзья проведут оставшеюся жизнь в секретной тюрьме ЦРУ.
Mis amigos se pasarán el resto de sus vidas en un centro de detención de la CIA.
Стронг, мои друзья и я во всех новостях.
Strong, mis amigos y yo estamos en todas las noticias.
Послушай, мои друзья не имеют к этому никакого отношения.
Mira, mis amigos no tienen nada que ver con todo esto.
А мои друзья?
¿ Y mis amigos?
Друзья не врут мне и не нарушают мои правила. и они не крадут то, что принадлежит мне.
Los amigos no me mienten, no rompen mis reglas, y no roban lo que es mío.
Но мои друзья нужны мне в данный момент.
lo hace más real... pero ahora mismo también necesito a mis amigos.
Мои друзья и я пришли повидать Джерри.
Mis amigos y yo estamos aquí para ver a Jerry.
Джерри, это мои друзья Стив и Дэнни.
Jerry, estos son mis amigos Steve y Danny.
Это мои друзья.
Estas son mis amigas.
Знакомьтесь! Это мои друзья - Берт и Эрни.
Conozcan a mis amigos, Bert y Ernie.
Только мои друзья зовут меня Бакет.
Solo mis amigos me llaman Bucket.
Я прошу только побольше времени, чтобы я мог бы уйти на некоторое время, и мои друзья и я, могли помолиться Богу нашему и посмотреть, не может ли открыть он нам твой сон.
Sólo pido más tiempo para poder retirarme un rato más. Mis amigos y yo oraremos a nuestro Dios y veremos si Él nos revela tu sueño.
О, божественный план, мои друзья.
Un plan divino, amigos.
А если нет - мои друзья тебя убьют.
Si no, mis amigos le matarán.
Они мои друзья.
Estos son mis amigos.
Мои друзья, моя семья - один за другим, я уже потерял абсолютно всех в моей жизни.
Mis amigos, mi familia... uno por uno. He perdido a todas las personas de mi vida.
Мои друзья с ума сходят по каверу Лэйлы Грант. Но твоя мне нравится больше. Знаешь, твоя мама, наверное, напугана до чертиков.
Mis amigas están obsesionadas con la versión de Layla Grant, pero a mí me sigue gustando más la tuya.
Там были мои друзья и коллеги.
Esos son mis amigos y colegas.
Мои друзья правильно говорят.
Mis compañeros tienen razón.
Мои друзья хотят по говорить с тобой о пропавшей девушке.
Mis amigos quieren hablar contigo sobre la chica desaparecida.
Это мои старые друзья, Франческа и Лайл.
Ellos son mis viejos amigos, Francesca y Lyle. Yo los junté.
Потому что если я не покажусь в течении 15 минут, мои друзья тебя уничтожат
Sí. Porque si no me presento en 15 minutos, mis amigos van a destruirte.
Но мои друзья и семья всегда заставляют меня выходить на улицу.
Pero mis amigos y familia siempre me hacen salir fuera.
Это мои настоящие друзья.
Estos son mis verdaderos amigos.
Я знаю, где мои настоящие друзья.
Sé dónde están mis verdaderos amigos.
Нет, просто я более избирательна, чем мои друзья.
No, lo que pasa es que soy un poco más exigente que mis amigas.
Они мои друзья со старшей школы.
Son mis amigas de la preparatoria.
Мои чернокожие друзья знают, что у меня на сердце.
Mis amigos negros saben lo que hay en mi corazón.
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои родители 296
мои деньги 200
моих 47
моих друзей 51
мои очки 54
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои родители 296
мои деньги 200
моих 47
моих друзей 51
мои очки 54
мои ключи 47
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
моих родителей 23
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
моих родителей 23