Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Текилу

Текилу перевод на испанский

242 параллельный перевод
Ест жареную индейку и пьет текилу, что ж еще?
Probablemente comiendo pavo asado y bebiendo tequila.
- Добро пожаловать, сеньор. Текилу?
- Bienvenido señor. ¿ Tequila?
За текилу.
Por el tequila.
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
¿ Ha tomado alguna vez un gin tonic hecho con tequila?
- Хорошо. Текилу.
Tequila.
- Тогда зачем текилу?
- ¿ Y a que viene el tequila?
Мы будем пить только пиво и текилу.
Sólo beberemos cerveza y tequila.
- Текилу.
- Tequila.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Alguacil, dele a este hombre su peyote y su tequila para el regreso a casa.
Нам текилу, двойную.
Dos tequilas dobles.
Говорил же тебе, не налегай на текилу. Ты умный парень.
Eres un joven muy listo.
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг.
No puede ser la primera vez que tomas tequila, Hong.
Текилу.
- Tequila.
Текилу
¡ Tequila!
О Боже... Ты пьешь одну текилу?
- Dios santo, ¿ estás tomando tequila?
Пока Миранда проклинала свою гетеросексуальность... и готовилась к долгой войне... Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Mientras maldecía su heterosexualidad y se preguntaba cuánto más iba a seguir luchando esta guerra Charlotte maldecía el tequila y metía a Samantha en un taxi.
Перед тем как пить текилу, мы должны послюнявить пальцы и обмакнуть их в соль.
Propongo que mojemos los dedos en el tequila y los metamos en el sobre.
Одну текилу и не забудь что-нибудь для себя, красавица.
Quiero una copa de tequila, y no te olvides de servirte una para ti.
Эй, Брэди! Идём скорей, будем пить текилу с живота Санни.
Oye, Brady, estamos bebiendo tragos sobre Sunny.
Доктор, если позволите мне выпить текилу, обещаю,... что не буду пить на своих похоронах.,
Ay, doctor, si me permite tomar este tequila prometo no beber en mi funeral.
И текилу симпатичной блодинке.
Y un tequila para la rubia bonita
До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
Me persigue. Hasta hoy, lo peor que había visto era a mi padre tomando tequila encima de un chico desnudo.
Все, что угодно, только не текилу.
Cualquier cosa menos tequila, por favor.
Пожалуйста, жаркое из свинины и текилу с лаймом.
Me gustaría el puerco pibil y un tequila con lima.
- Текилу, пожалуйста.
- Tomaré un tequila, gracias.
- Текилу и..
- Un tequila y...
- Будешь текилу?
- Quires un tequila?
Я упоминал, что единственные выстрелы, в которых я хорош, включают в себя "Текилу"?
- ¿ Mencioné que los únicos tiros en los que soy bueno involucran al tequila?
Эй, Майк. Налей-ка мне двойную текилу.
Oye, Mike ¿ por qué no me das un doble de ese tequila?
Или это выстрелил твой отец, пока распивал там текилу или эта пуля вообще выпущена из другого оружия.
O quizá tu padre disparó un tiro mientras estaba bebiendo ahí o quizá es de un arma diferente.
ЧАРЛИ Не мешать текилу с виски...
Nunca mezcles tequila con whisky.
- Одну текилу.
- Un vaso de tequila. - ¿ Qué clase?
Текилу и тоник.
Tequila y tónica.
Текилу и тоник с долькой лимона.
Tequila con tónica y un pedazo de limón.
Ещё одну текилу с тоником, пожалуйста.
¿ Me puede servir otro tequila con tónica, por favor?
Скажите мне, Анна-Люсия, почему вы пьёте текилу с тоником без десяти двенадцать?
Y dime, Ana Lucia,... ¿ por qué estás bebiendo tequila con tónica a las 10 de la mañana?
Будем пить текилу и смотреть реалити по телеку.
Sólo iremos a tomar tequila y a ver "Reality Bites".
Оторвемся, купим немного Смерти может быть, текилу.
Nos relajamos, tomamos alguna cápsula D bebemos un poco de tequila.
она любит текилу.
- Es sagitario. Adora el tequila.
Текилу и тоник.
Tequila con tónica.
Текилу.
Tequila, solo.
Она сидела там довольно тихо до тех пор, как твой ребёнок начал вливать туда текилу.
Está casi en reposo hasta que su hijo le da tragos de tequila a su hígado.
Первоначальные выводы, белый мужчина, около 40, курит, пьет текилу.
Los primeros indicios dicen, varón caucásico, unos 40 años, fumador, bebedor de tequila.
Упущение вещей, которые мы не должны помнить, вот почему бог изобрел амнезию... и текилу.
Olvidar cosas que no deberíamos recordar es el por qué Dios inventó la amnesia... y el tequila.
Билеты на баскетбол, хорошую текилу. Давали пару раз в долг.
Entradas para los partidos de básquet, un poco de buen tequila me prestaron dinero, en ocasiones.
Дамы. Я не смог найти ваши пальто, на я нашел... текилу.
Señoritas, no encontré sus abrigos, pero sí encontré tequila.
Когда последний раз вы двое пили текилу-бум? - Может в следующий раз.
¿ Cuándo fue la última vez que os tomasteis un tequila?
я имею ввиду текилу, у тебя когда-нибудь были провалы в памяти?
Pregunto sobre cuando tenías un mejor amigo llamado tequila, ¿ tuviste resacas borrosas?
Придут ребята из транспортного, принесут текилу, закусят виагрой и...
Algunos de los de Envíos irán con tequila y plástico con burbujas.
- Что? - Текилу.
- Tequila.
Я видел его однажды в магазине у Ральфа. Он покупал текилу.
Yo lo vi una vez comprando en Ralph's. Tequila

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]