Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Товарищ командир

Товарищ командир перевод на испанский

25 параллельный перевод
Приказ исполнил, товарищ командир.
Hecho, mi comandante.
Товарищ командир! Впереди немецкие машины, мы окружены!
Crda. jefe, delante hay carros alemanes.
- " а что он их, товарищ командир?
- ¿ Por qué lo hizo, comandante? - ¿ Para qué?
- Товарищ командир, что с пленными делать?
- ¿ Qué hacer con los prisioneros?
- Товарищ командир, можно в туалет? - Иди, иди.
- Camarada comandante, ¿ puedo ir al baño?
Товарищ командир, можно остановиться по нужде?
Camarada comandante, ¿ podría parar un momento? Tengo un apuro.
- Я узнал вас, товарищ командир.
- Le reconocí, compañero comandante.
Товарищ командир, взяли в плен 16 четников, 30 усташей, и трех солдат ООН.
Camarada Comandante, nuestros prisionerons son 16 Tsjetnics, 30 Ustajis, y tres cascos azules.
Из Сибири, товарищ командир.
Somos de Siberia, Sr. Comandante.
- Прошу прощения, товарищ командир.
Perdóneme, Comandante.
Плечо, товарищ командир!
- ¡ Estoy bien, Camarada comandante!
Товарищ командир, может быть, последуем приказу и спустимся вниз по Нактонгану?
¿ Comandante camarada... a pesar de esto... deberíamos simplemente seguir órdenes... y continuar bajando por el Río Nakdong?
Товарищ командир!
¡ Camarada Comandante!
Товарищ командир, почему вы медлите?
Camarada Comandante, ¿ por qué se retrasa?
Товарищ командир, неважно, насколько молод тот, кто держит оружие. Он всё равно враг.
Comandante Camarada, no importa que tan joven sea... quien tenga un arma allí, es un enemigo.
Товарищ командир...
Comandante Camarada...
Товарищ командир! Что это?
¡ Camarada Comandante!
Это товарищ командир Ли У Хёк.
Es el Camarada General Lee Mu Hyeok.
Товарищ командир, лодка готова к погружению.
- Estamos listos para sumergirnos.
Товарищ капитан, вас вызывает командир полка.
Crda. cptán., lo llaman del regimiento.
Товарищ генерал. Командир 756-го стрелкового полка, полковник Зинченко.
Crda. gral., jefe del 756º regimiento de rifleros, cnel.
Товарищ генерал, командир дивизиона интере - суется вашими дальнейшими распоряжениями.
Camarada General, el comandante de la división está... interesado en saber cuales serán sus próximas ordenes.
Их командир, товарищ Люденштайн, рапортовал председателю Государственного Совета.
Su comandante, el camarada Ludenstein, se ha reportado al Consejo de Estado.
Товарищ командир.
- Debo insistir. Camarada.
- Так точно. Готова, товарищ комбат *. [* комбат - командир батальона]
Estás listo, camarada de combate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]