Травку перевод на испанский
783 параллельный перевод
- За то что не пускали детей на травку?
- ¿ Por no dejar pisar el césped?
Травку жуешь...?
¿ Comiste hierba?
Ну, она тогда обозлилась, достала травку и не дала нам.
Se puso tensa. Saco un poco de costo y no lo queria compartir.
Курю я травку тоннами. Живу я воровством.
Estoy solo y por eso soy un drogadicto y un ladrón,
Там водитель вообще утром не вставал, пока не покурит травку.
Nada más levantarse ya quería fumar hierba.
Боже, я даже травку не курю.
Ni siquiera fumo marihuana.
Это легко : ты распарываешь полотенце, помещаешь внутрь травку, и снова зашиваешь.
Es fácil : abres el envoltorio metes dentro la hierba, y lo vuelves a colocar como antes.
Кто-нибудь хочет покурить травку?
¿ Quiere alguien fumar un poco de maría?
Когда это ты курил травку?
¿ Cuándo has fumado maría?
Я буду травку для тебя собирать!
¡ Recogeré pasto para ti!
- Мы тут курим травку. Я переодеваюсь.
¿ Qué estás haciendo, hija?
Было там два зайца, они ели травку, зелёную травку...
Sentadas, dos liebres, comían la verde, verde hierba... Calla.
Он идет на улицу и подсаживается на травку, и все такое прочее.
Toca todo el día, se coloca con todo tipo de cosas...
Будем только травку курить иногда
Sólo fumaremos hierba de vez en cuando
Этот "травку" курил,
Ese de ahí está fumando yerba!
Никакого воровства, будешь скакать и жевать травку до конца своей жизни.
No más robos, no más estafas. Solo saltar y correr, por el resto de tu vida.
Но худо мне, худо, уж как худо. Ребята на травку положили.
Me acostaron sobre el césped.
А вот как худо было не помню, а травку помню.
No recuerdo sentirme mal. Sólo recuerdo el césped.
Она курила травку.
Ella estuvo fumando hierba en casa.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que tu mujer saca la basura y que tu hija fuma porros en casa, y eso es ilegal y que no sabes mucho de barcos.
Ягнята ели травку "
Y las ovejitas comen hiedra "
Ягнята ели травку "
"Y las ovejitas comen hiedra"
Обо мне и так уж повсюду болтают, называют прислужницей сатаны. На Острове Любви не осталось лужайки, где бы я не примяла травку.
Sabes que la gente murmura a mis espaldas que soy la encarnación del Diablo y que he recogido todas las malas hierbas que crecen en la Isla del Amor.
Там я надеялся найти свободную любовь... и травку.
Lo que de verdad buscaba era amor libre... y drogas.
Да. Клянусь он курит травку.
Apuesto a que fuma hierba.
- Хочешь, сам проверь травку.
Tengo algo de dinamita, mexicana.
Я курю травку
Yo fumo marihuana.
- Что ты ищешь? - Ищу травку.
- ¿ Alguna vez oíste hablar de golpear antes?
- Нет уж, ищи собственную травку.
- ¿ Qué estás buscando? - Estoy buscando alguna yerba.
Да, конечно, покуривает травку... иногда употребляет психоделики... и грибы, и пийот.
Bueno, fuma un poco de hierba... Toma algo de ácido... y también peyote.
Хотите выпить, травку?
Sentaos. ¿ Queréis coca o maría?
Сейчас они курят травку, мой друг.
En ese momento, fuman "crack".
Вы случайно не знаете, кто положил травку в сумке?
¿ Sabes quién puso la droga en tu bolsa?
Он принесёт травку.
Me va a traer hierba.
не курите травку!
No fumen crack.
Они только и умеют, что выращивать травку.
Sólo son buenos para cultivar marihuana.
Пока же Том поговорит с Ником Греком о том, как нам сбыть травку.
Mientras tanto, Tom, habla con Nick la Burbuja sobre vender la marihuana.
- Травку?
- ¿ Marihuana?
Продавали им травку-душицу вместо гашиша, нунчаки, китайские хлопушки...
Les vendía bolsas de orégano, de un centavo, nunchoks y cohetes de Chinatown.
Ходят слухи, что выращивал он там ну ооочень интересную травку.
Se rumorea que su última cosecha dio un nuevo sentido al término "cobertizo".
- Бывает я забираюсь в детский домик на дереве... курю травку... и слушаю песни молодости.
A veces subo a la casita del árbol de mis hijos con mis Walkman me prendo un porro y escucho la música de Peter Frampton.
Ќо, главное, там никто не толкает травку.
En las películas no salía ningún camello.
- Ты - режиссёр! - Тогда покурим травку.
- Sí, yo... en este punto tengo que hacerlo.
Ты покупаешь травку у того же парня?
Todavía le comprás porro al mismo tipo?
Твои родители застали Росса курящим травку в колледже, а он обвинил в этом меня
¡ De estudiante, tus padres atraparon a Ross fumando hierba y él me culpó!
- Просто люблю травку.
- Sólo que amo a la mariguana.
Мы принимаем Расселла в игру, потому что он принес травку.
Russell se unió porque trajo porros.
Я иногда курю травку, это преступление?
Vale, he fumado un canuto o dos. ¿ Acaso es un crimen?
Не всю же травку он вытоптал.
No pudo haber dañado tanto el campo.
Ќо каким бы это не казалось шокирующим... € не первый писатель, который покуривает травку.
Eso puede chocar, pero no soy el primer autor que fuma marihuana.
Я участвовал в маршах, курил травку Я пытался полюбить музыку Ситара, и встретил Энни. Это были 60-ые.
Protesté.