Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Трит

Трит перевод на испанский

70 параллельный перевод
Хайтрит 10, Добридж. Пункт первый. Оставляю свой дом и всё имущество, что в нём находится, и землю, на которой он стоит, моей жене Маргарет Хичкок, урождённой Уайтмен, в знак благодарности за её привязанность и помощь, при условии, что она оставит в услужении мою экономку Кэтрин Вуд до конца её дней.
Primero, que mi actual mansión, incluido lo que hay en ella, pase a ser propiedad de mi mujer, Margaret Whitman de Hichcock, como señal tangible de mi más profunda gratitud por sus cariñosas atenciones.
" тобы дали зал дл € выступлени € Ѕуду исполн € ть свой квинтетЕ ну этот, танцевальный цикл, в театре на рейн ƒжексон'оунтин — трит, во вторник вечером.
Voy a presentar mi quinteto de danza, ya sabes, mi ciclo, en el Teatro Callejero Crane Jackson's el martes a la noche.
Ќа ћакгенри — трит тоже есть люди Ѕарксдейла... но команды гангстера ¬ ебстера расположились пр € мо р € дом с ними.
En la calle McHenry también hay gente de Barksdale. Pero la gente de Gangster Webster está ahí con ellos.
Ќомера зарегистрированы на адрес на ƒюкленд — трит.
La pista me lleva a una dirección en Dukeland.
≈ сли же переедете в свободную зону... там где пустующие дома, р € дом с ¬ инсент — трит... можете делать все, что вам заблагорассудитьс €.
Si os vais más abajo, a la zona libre, en las casas vacías de la calle Vincent, podréis hacer lo que os dé la puta gana.
я живу на ƒолфин — трит.
En la calle Dolphin.
ћы вернемс € завтра, и когда мы вернемс €... наденем браслеты на всех подр € д... если только вы не отнесете свое дерьмо на ¬ инсент — трит... туда, где все дома пустуют.
Vendremos mañana, y os esposaremos a todos si no os habéis ido a la calle Vincent, donde están las casas vacías.
¬ инсент — трит это как Ўвейцари €. " ли јмстердам.
La calle Vincent es como Suiza o Ámsterdam.
¬ инсент — трит это ваш Ѕалтиморский јмстердам.
La calle Vincent es el Ámsterdam de Baltimore.
"ход" те всей командой на ¬ инсент — трит... занимайтесь там своими гадост € ми, никто вас не побеспокоит.
- Os vais a la calle Vincent, hacéis vuestro trabajo sucio y nadie os molestará.
... что не означает, что нельз € использовать недвижимость... на'овард — трит и в универсальных цел € х.
Lo que no quiere decir que no puedas darles otros usos a las casas de la calle Howard.
ѕрескотт Ѕуш был дедушкой сегодн € шнего президента ƒжорджа ƒабльё Ѕуша ќбширна € работа с Ѕанком јмерики и еврейскиими брать € ми ¬ арбургами на " олл — трит.
Prescott Bush fue el abuelo de George Bush hijo. Mientras trabajaba con el Bank of America y los hermanos judíos Warburg en Wall Street,
"тобы они могли дать их своим криминальным друзь € м на" олл — трит. " знаете что?
así pueden dárselo a sus criminales amigos en Wall Street.
Это Трит.
Este es Treat.
Мистер Роберт Трит Пэйн и мистер Элбридж Джерри.
Sr. Robert Treat Paine y Sr. Elbridge Gerry.
Ќе рассказывай мне. " олько вчера € видела эти банки в изобилие на рынке ѕот — трит
No me salgas con eso. Ayer vi muchas herméticas en el Mercado de Pott.
јльма, по " ¬ полици € ищет кого-то среди бомжей под √ ановер — трит.
La televisión dice que la Policía hizo una redada entre los vagabundos de la calle Hanover.
Ќью ¬ естпорт похож на √ овард — трит дес € тилетней давности, только земл € дешевле и больше возможностей дл € масштабных застроек, поскольку район портовый.
New Westport es como la calle Howard hace unos años solo que el terreno es más barato y se presta a varios usos por su ubicación en la costa.
√ овор € т, в автопарке не ждут дивидендов от ƒикман — трит, пока...
Me dijeron que Vehículos no espera... -... que les envíen nada hasta...
ѕродаЄт "Ѕалтимор — ан" по утрам на Ћайт — трит.
Vende el Baltimore Sun por las mañanas en la calle Light.
'едеральный суд это вам не прис € жные на алверт — трит.
Un jurado federal es un animal muy distinto al que vemos en la calle Calvert.
я еду за ним на восток по Ѕалтимор — трит и олхун.
Lo veo en dirección al Este en la calle Baltimore en Calhoun.
" наешь конюшни на Ѕрюс — трит?
¿ Conoces el establo en la calle Bruce?
" нас поступил код 2-4-0 на Ћотус — трит 333.
Tenemos un posible ataque La calle en Lotus 333.
"то вы можете сказать о сегодн € шних доходах на" олл — трит?
¿ Qué opina de los sueldos de Wall Street actuales?
ѕросто поразительно, какое количество кокаина эти дельцы с " олл — трит могут употребить, и затем, на следующий день, как ни в чем не бывало, отправитьс € на работу.
Es increíble cuánta cocaína pueden usar los de Wall Street e ir a trabajar al día siguiente.
ћировые финансовые рынки сегодн € испытывают спад, следу € за драматическим развитием событий вокруг двух гигантов " олл — трит...
Se habla de una crisis. Los mercados financieros bajaron después de sucesos dramáticos.
Ћюди с " олл — трит начали обогащатьс €.
La gente de Wall Street empezó a hacerse rica. PAGA TRABAJADOR BANCA - LOS DEMÁS
" олл — трит и ѕрезидент хорошо понимают друг друга.
El presidente entiende a Wall Street. Secretario de Tesorería ( 1981-1985 )
я говорил со многими лидерами с " олл — трит, они тоже будут сто € ть за ѕрезидента на 100 %.
He hablando con sus líderes. Todos respaldan al presidente 100 por ciento.
'инансовый сектор, " олл — трит, станов € сь сильнее, обзавод € сь лоббистами и аккумулиру € огромные средства, шаг за шагом захватывал политическую систему, как с демократической, так и с республиканской стороны.
El sector financiero con el poder de Wall Street con cabilderos y mucho dinero fue capturando paso a paso el sistema político tanto el lado demócrata como el republicano.
¬ еличина годовых бонусов на " олл — трит резко подскочила.
En Wall Street, las bonificaciones anuales rompieron récords.
Ќа " олл — трит этот ипотечный мыльный пузырь давал сотни миллиардов долларов прибыли.
En Wall Street, esta burbuja llevo a utilidades de miles de millones.
Ѕольшинство людей, работающих на "олл — трит, сказали :" онечно, € пойду на это ".
En Wall Street muchos dijeron : "Yo hago esa apuesta".
ƒжонатан ќлперт - психотерапевт, среди его клиентов менеджеры высокого уровн € с " олл — трит.
Jonathan Alpert es sicoanalista de muchos ejecutivos de Wall Street.
ака € часть из них была с " олл — трит?
¿ Qué porcentaje era de Wall Street?
"вас были клиенты со всех крупных фирм с" олл — трит?
¿ De todas las firmas importantes?
√ лавой √ олдман — акс в то врем € был √ енри ѕолсон - самый высокооплачиваемый генеральный директор на " олл — трит.
El gerente general de Goldman Sachs era Henry Paulson el gerente mejor pagado de Wall Street.
Ёра жадности и безответственности на " олл — трит и в ¬ ашингтоне привела нас к серьезному финансовому кризису подобно которому мы не испытывали со времен ¬ еликой ƒепрессии.
La era de la avaricia e irresponsabilidad en Wall Street y en Washington nos ha llevado a una crisis financiera tan seria como las peores desde la Gran Depresión.
огда началс € финансовый кризис, незадолго до выборов в 2008-ом, Ѕарак ќбама указал на жадность " олл — трит и на неудачи финансового регулировани € как на пример того, что нуждаетс € в изменени € х в јмерике.
Al empezar la crisis, justo antes de las elecciones de 2008 Obama señaló la avaricia de Wall Street y las fallas regulatorias como ejemplo de la necesidad de cambio.
Ќедостаток контрол € в ¬ ашингтоне и на " олл — трит - это именно то, что привело нас к кризису.
Una falta de supervisión en Washington y Wall Street nos ha metido en este lío.
ћы нуждаемс € в де € тельности по защите потребителей в финансовом секторе, мы нуждаемс € в изменении культуры " олл — трит.
Necesitamos una agencia de protección y cambiar la cultura de Wall Street.
"них есть внутренний кодекс : вы не используете пороки людей в делах, св € занных с" олл — трит, чтобы потопить их.
Hay una política de no usar los vicios personales en los casos contra Wall Street para que gente testifique.
ќднако они не про € вл € ют подобного энтузиазма по отношению к " олл — трит.
No han exhibido un entusiasmo similar con Wall Street.
- ќна живет в том желтом доме на — тивен — трит - ƒа, противный (?
Vive en esa casa amarilla en la calle Steven.
Ты ведь хочешь пообедать в Халапеко Трит?
¿ Aún quieres ir a Delicia Jalapeño?
3012, Ћеверэйдж — трит. " ребуютс € криминалисты.
Unidad CS se le necesita en la Calle Leverage No. 3012.
3012, Ћеверэйдж — трит.
Calle Levarage No. 3012.
јдрес :'астингс — трит, 549, јбердин.
La dirección es Calle Hastings # 549, en Aberdeen.
Ёй, айда на — тейт - — трит.
¡ Hey, ve a la calle State!
Ќа'овард — трит?
- ¿ En la calle Howard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]