Тройничок перевод на испанский
66 параллельный перевод
Тройничок.
¿ Un trío?
Расскажи то же самое, что ты рассказал, только добавь... стриптизёршу, тройничок, или там роман с учительницей, или что-то в этом роде.
Véndesela a Larry como me la vendiste a mí pero métele una estríper un trío o un romance con un maestro, o algo así.
- Да! - Они устроили тройничок.
Tuvieron un ménage à trois.
Тройничок на крыше.
Tríos en techos.
Но, к счастью, удавалось устроить тройничок, так что...
Pero afortunadamente, los tríos estaban en el menú, así que...
У тебя был тройничок.
Tuviste un trío.
Так, это самый неудачный тройничок, из всех, в которых я участвовал.
! Este es el trío menos divertido del que he formado parte.
Устроим тройничок.
Haremos un trio.
Ну, не следовало предлагать тройничок, тем более не следовало начинать его без нас, а заканчивать в коридоре было просто последним гвоздем в крышку гроба.
Bueno, propones un trío estuvo mal. Empezar sin nosotros fue peor, terminar en el pasillo fue la frutilla del postre.
Никуда ты не пойдешь, Тройничок.
No irás a ningún lado, Hombre-Trío.
Тройничок.
Un trío.
А что касается "особой цены", которую нам обещал Олег, может я и соглашусь на "тройничок", но только без поцелуев!
¿ Y en cuanto al "precio especial" que Oleg dijo que nos conseguiría? En los tres orificios, me ofrezco a ir primera, y no doy besos.
С днем рождения, дорогой. Тройничок.
Feliz cumpleaños, bebé.
Тройничок?
Vamos.
Твой тройничок был кошмарным?
¡ Ahora! ¡ Ahora!
Тройничок?
¿ Un trío?
Я хочу замутить тройничок с двумя персонажами из "Авеню-Q".
Quiero un trío con dos de los personajes de "Avenida Q".
— Мерзкий тройничок.
Hey, Artie,
Тройничок стоит больше.
Oye, un trío sale más caro.
Тройничок с двумя секси лесбияночками никогда не ошибка.
Un trío con dos buenorras lesbianas... nunca es un error.
– Что ж, если у нас будет тройничок, я Берлин.
Bueno, si vamos a hacer un trío, soy Berlín.
И расслабься, это не тройничок.
Y relájate, no es una situación de a tres.
Ты всё ещё в конце нашего списка кандидатов на тройничок.
Todavía estas abajo en mi lista de tríos.
Устройте там тройничок.
- Coged vuestro bizcochito.
Если что, за тройничок доплата.
Como sabe, los tríos son extra.
Тройничок с Джорджией Пеллегрини?
¿ Lo del trío con Georgia Pellegrini?
Мне так нравилась история про тройничок с Джорджией Пеллегрини.
Adoraba la historia del trío con Georgia Pellegrini.
Себастиан, мы не устроим тройничок.
Sebastian, no vamos a hacer un trío.
У всех есть пара, но уверен, кто-нибудь согласится на драматический тройничок.
Bueno, todo el mundo ya está emparejado, pero estoy seguro de que alguien estaría abierto a... Un trío dramático.
У меня есть клиент, который заказал тройничок после обеда в Беверли-Хиллз, и это будет стоит вдвое больше обычной цены.
Tengo un cliente que ha reservado un trío para esta tarde en Beverly Hills, y paga dos veces y media la tarifa normal.
Я на тройничок не согласна, так что вы свободны.
No me gustan los tríos, así que pueden salir de aquí.
Прошлой ночью у меня был чудный тройничок с Роджером и Доджером, и я поняла, что в этом семестре для меня предпочтительнее заниматься сексом с близнецами-гольфистами, чем помогать тебе выяснять, кто убивает тупых мочалок.
Anoche tuve un asombroso trío con Roger y Dodger, y me di cuenta de que prefiero concentrar mi atención este semestre en liarme con los gemelos buenorros de la fraternidad de golf que en ayudarte a descubrir quién está matando a un par de tías.
– Слушай, мы можем замутить тройничок с телом. – Что?
- Mira, podemos hacer un trío con el cuerpo. - ¿ Qué?
И это говорит человек, который пытался предложить тройничок мне и моей жене?
¿ Dice el que quiso tener un trío conmigo y mi esposa?
Предположим тройничок.
Digamos un trío.
- Тройничок?
- ¿ Un trío?
Лестное предложение, но единственный тройничок, который когда-либо работал это Отец, Сын и Святой Дух.
Es halagador, pero el único trío que sé... que siempre funciona es el Padre, el Hijo y el Espítitu Santo.
Да, у нас должен был быть тройничок!
Si, ibamos a tener un trio con el!
Не на такой тройничок я надеялся.
No es el trío que esperaba.
И... мы правда искали кого-нибудь, что бы устроить тройничок.
Y en realidad hemos estado buscando hacer un trío.
Вообще-то это не совсем верно, потому что прошлой ночью у Шелли и его игрушки был тройничок.
Eso no es verdad porque anoche, Shelly y su marioneta hicieron un trío.
Мы хотели устроить тройничок.
Queríamos hacer un trío.
Это оно? Это тройничок? Да?
¿ Este es el trío?
Потому что тогда, это не совсем тройничок.
Si no, no es un verdadero trío.
У вас вчера была пижамная вечеринка, а у вас - тройничок с Оливером.
Vosotros dos tuvisteis una fiesta de pijama anoche y vosotros hicisteis un trio con Oliver.
Это что, тройничок?
¿ Qué eres, un throuple?
Я не понял, что ты хочешь отношений, раз уж мы, ну знаешь, устраивали тройничок.
No me di cuenta de que lo que tú querías era una relación, ya sabes, ya que hicimos ese trío.
Мы с Ви устроили тройничок с наядой.
V y yo tuvimos un trío con una náyade.
И "я принял решение, спрошу про тройничок, и если они скажут" нет ", то сделаю вид, что это шутка ".
"Decidí hacer un trío, si dicen que no, diré que es broma". La llamaré.
Обращались к психологу. Устраивали тройничок.
Dilo.
ћорти, директор и € посовещались и и и сошлись на том, что мы согласны на тройничок.
¡ Morty, el director y yo lo hemos hablado, y somos lo suficientemente temerarios para estar de acuerdo en hacer un trío!