Троянский конь перевод на испанский
76 параллельный перевод
Это Троянский Конь!
Es el caballo de Troya!
Троянский конь. Из которого хлынет армия Веги.
Quizá un caballo de Troya del que surja el ejército vegano.
- Нет. "Троянский конь".
No. Caballo de Troya
Вы проникли как Троянский конь, натянув троянский презерватив! - Протестую!
Usó información para moverse como el caballo de Troya ¡ y también usó un condón de Troya!
Предположим, она – Троянский конь, посланный шпионить за нами...
Supongamos que es una especie de caballo de Troya enviado por el FMI para espiar a nosotros.
Итак, мы разработали операцию "Троянский конь".
Es una operación Caballo de Troya.
Не волнуйся, Кларк. У меня есть твой троянский конь.
No te preocupes, Clark, tengo tu Caballo de Troya.
Троянский конь.
Un caballo de Troya.
Она превратился... Прекратите аплодисменты. Это Троянский конь финансового капитализма.
El Banco Mundial se ha convertido en un banco inhumano... porque es el Caballo de Troya del capitalismo financiero.
Макс - это просто Троянский конь.
Max es solo un Caballo de Troya.
Я знаю, это звучит дико. Но что если РИОС просто троянский конь?
Sé que parece una locura, pero eso es el RIOS, un caballo de troya
Барак Обама - идеальный троянский конь.
Barack Obama es el perfecto caballo de Troya.
И конечно, лучший троянский конь - это пленник в наручниках.
Por supuesto, el caballo de Troya definitivo es un prisionero esposado.
Вроде как троянский конь.
Entrar estilo Caballo de Troya.
Потому что это отравленный подарок. Как троянский конь.
- Porque es un regalo envenenado, como el caballo de Troya.
Вы - троянский конь?
¿ Es usted un caballo de Troya?
Даже если то, что говорит мис Локхарт, правда, не лучше ли, чтобы троянский конь вроде меня, заключил хоть какую-то сделку сейчас, вместо того, чтобы ждать пять или шесть лет... Протестую, Ваша честь.
Incluso si lo que la Sra. Lockhart dice es verdad, es mejor que un caballo troyano como yo se conforme con cualquier acuerdo al que se pueda llegar ahora en vez de esperar los 5 o 6 años... protesto, Señoría.
Ну, если это мой троянский конь, то лучше его оседлать.
Bueno, si ese es mi caballo de troya, voy a ir ensillándolo.
Троянский конь, заполненный солдатами, зараженные оспой одеяла для коренных американцев...
El Caballo de Troya repleto de soldados, las cobijas infectadas con viruela para los nativos americanos...
Этот ящик - троянский конь.
La caja es un caballo de Troya.
Вы - свидетели исторического момента. Мне оказана честь принимать у себя высоких гостей - двух основных разработчиков операции "Троянский конь".
Van a ser testigos de un momento histórico, y me siento honrado de tener unos invitados tan distinguidos como los dos principales artífices de la Operación Caballo de Troya.
Предполагалось, что "Троянский конь" - это всего лишь разведывательная операция.
Se suponía que Caballo de Troya era solo una operación de la Agencia.
"Троянский конь" был необходим в то время.
Caballo de Troya era necesario en ese momento.
Участие в операции "Троянский конь" стало моим провалом. Это я виновата в гибели Джона Портера, о чем очень сожалею.
Por mi implicación en Caballo de Troya, el hecho de no admitirlo, y mi parte de culpa en la muerte de John Porter, de lo que no puedo hacer nada más que arrepentirme.
Троянский конь использовал информацию из ей сим-карты.
He extraído un troyano de la información de su SIM.
- Троянский конь.
- Abridor de piernas.
Это как цифровой троянский конь.
Es básicamente un caballo de troya digital.
Погоди, в ее корневом каталоге Троянский конь.
Espera, hay un Caballo Troyano en su directorio principal.
Называю этот метод "Троянский конь".
Llamo a mi método "el caballo de Troya".
Я имею ввиду, что сказал бы Троянский конь, но...
Quiero decir, diría caballo de Troya, pero...
Это называется "Троянский конь".
Se llama "el Caballo de Troy-a".
Если ты назовешь сэндвич "Троянский конь", люди подумают, что в нем есть конина.
Si llamas a un bocadillo "Caballo de Troy-a", la gente pensará que contiene caballo.
Называется "Обратный троянский конь".
Se llama troyano inverso.
Троянский конь ФБР 2009 года,
El troyano en el FBI en 2009,
Потому что сейчас это троянский конь.
Porque ahora es un caballo de Troya.
Добро пожаловать на вечеринку DollaHyde "Троянский конь".
Bueno... bienvenido a la fiesta del caballo de Troya de Dollahyde.
- Я троянский конь в стаде моделей.
- Soy un caballo de Troya dentro de un puñado de modelos.
Ты знаешь, что такое троянский конь?
¿ Sabes lo que es un perro de paja?
- Троянский конь.
- Un caballo de troya.
Троянский конь сработал.
El troyano funcionó.
Нам нужен троянский конь, чтобы продвинуть обвинения в насилии, Чёрный выход.
Necesitamos un caballo de Troya que nos permita introducir el abuso, una puerta trasera.
Какова проблема? Это разбирательство, как троянский конь, ваша честь.
Es una acusación Caballo de Troya, Señoría.
Это точно Троянский конь.
Eso es claramente un caballo de Troya.
- Мы верим, что... эта атака на недвижимость окружным прокурором - это просто троянский конь, чтобы добраться до Кэри.
- Creemos que esto... ataque de bienes raíces por la SA es puramente un caballo de Troya para llegar a Cary.
На самом деле "Генезис" - это троянский конь.
Génesis es un caballo de Troya.
Это "троянский конь" среди грибов-паразитов.
Es el caballo de Troya de los hongos parásitos.
Троянский конь.
Con un señuelo.
Мой троянский конь.
Mi caballo de Troya.
Это - троянская конь, а не троянский презерватив.
Y es un caballo de Troya, no un condon troyano.
Черный ящик - это Троянский конь, верно?
¿ Que hay realmente dentro?
Ну, а может быть этот конь - Троянский.
Podría ser un caballo de Troya.