Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / Ты видишь

Ты видишь перевод на испанский

10,566 параллельный перевод
- Ну, ты видишь ее?
Bueno, ¿ no lo ves?
Ты видишь этот свет?
♪ ¿ No puedes ver la luz? ♪
Уверен, ты видишь множество ходов, и если мы обсудим их, и если все опустят оружие!
¡ Estoy seguro de que puedes ver que hay muchos caminos que tomar, y si solo pasamos por ellos juntos, - y si todos bajan sus armas!
Уверен, ты видишь множество ходов, и мы можем всё обсудить!
¡ Estoy seguro de que puedes ver que hay muchos caminos que tomar, y si solo pasamos por ellos juntos!
Как вот сейчас. Что ты видишь?
Como ahora mismo, ¿ qué ves?
Что ты видишь?
¿ Qué observas?
Ты видишь все, что мы смогли собрать по времени смерти Джейсона Лэма..
Lo que estamos viendo es todo lo que pudimos rastrear alrededor de la hora de la muerte de Jason Lam,
Немного рябит, но когда мы собрали все вместе, ты видишь все довольно хорошо.
Está un poco revuelto, pero cuando lo unimos todo junto consigues una buena vista de las cosas.
Ты видишь его подпись.
Mira su firma.
Хайлей, ты видишь лишь верхушку айсберга.
"Hai Lai", solo estás viendo la punta del iceberg.
Что ты видишь?
¿ Qué ves?
Ты видишь лучших из лучших.
Son lo mejor de lo mejor.
Теперь прежде всего ты видишь в этом бизнес.
Has olvidado por qué te metiste en este negocio.
Ты видишь это?
¿ Están viendo esto?
Ты видишь что я вынужден делать?
¿ Ves lo que me has obligado a hacer?
Эй, Джейсон, ты видишь это?
- No se detiene. Oye, Jason, ¿ estás viendo esto?
Ты видишь еще кого-нибудь?
¿ Crees que no voy a ayudarte?
♪ Разве ты не видишь, Уэст-Ковина ♪
* ¿ No lo ves, West Covina?
Ты никогда не видишь того, что у тебя прямо под носом.
Nunca puedes ver lo que hay delante de tu cara.
Ты не видишь, что ли?
¿ No lo ves?
По-моему, они купились на спонсорский контент. Надеюсь, ты доволен. Ты меня видишь, компьютер?
creo que el contenido patrocinado les engaño espero que te haya alegrado puedes verme, computadora?
Ты не видишь причин, почему я не должна этого делать?
Sólo, no parece que es como cualquier razón que no debería?
Разве ты этого не видишь?
¿ No te das cuenta?
Эй, ты это видишь?
Oye, ¿ ves eso?
Потому что из-за всего, что он сделал, Матео похитили, и ты не видишь этого.
A causa de lo que hizo, Mateo fue secuestrado, y no se podía ver.
Как ты её не видишь?
¡ ¿ Cómo no lo has visto? !
Милая, ну же. Разве ты не видишь?
Ven, cariño. ¿ Puedes ver esto?
Эй, Маус, ты видишь это?
Oye, Mouse, ¿ estás viendo esto?
Ты ведь меня не видишь.
No puedes verme, ¿ cierto?
И ты это видишь.
Y tú has visto eso.
Ты это тоже видишь?
Vaya, ¿ estás viendo lo mismo que yo?
Люди снуют туда-сюда, ты это видишь.
Ves a la gente ir y venir.
Видишь, это твой первый день, а ты облажался уже два раза, плохие перспективы.
Ves, el hecho de que sea tu primer día y ya haya más de una opción de cosas que arruinaste no es nada bueno.
Ты ее видишь?
¿ Lo ves?
- Ты не видишь оборотную сторону всего этого?
- ¿ No ves el problema de todo esto?
Ладно, смотри – это точно ты, видишь?
Así que ese eres obviamente tú, ¿ lo ves?
Видишь, ты встаешь на её сторону.
¿ Ves? Te pones de su parte.
Ты что-то видишь?
¿ Lo ves?
А чего ты от меня хочешь? Вот видишь?
Bueno, ¿ qué quieres que haga?
Павел, ты что, не видишь, я занята?
Pavel, ¿ no ves que estoy ocupada con el trabajo?
Смотрю, как ты заступаешь. Линию видишь?
Noté que tu pie cometió una falta... ¿ Ves esta línea?
- Неужели ты не видишь, Лорэйн?
- ¿ No lo ves, Lorraine?
Как видишь, Харди, ты тоже ведешь войну.
Entonces, Hardy, tú también tienes que luchar en una guerra.
Видишь ли, я послал им письма по электронной почте, но ты знаешь, как парни относятся.
Les mandé un correo, pero ya sabes cómo son los hombres.
Видишь? Ты не чувствуешь ничего. У тебя чувств нет.
Ves, no puedes sentir eso, no tienes sentimientos.
Ты не видишь, вот кофта висит?
¿ No ve esta sudadera?
Лиза, если ты это видишь, то лучше вырежи эти кадры.
Lisa, si estás viendo esto, creo que será mejor que lo borres.
Ты что, не видишь?
¡ Estamos vivos!
Ты его видишь?
¿ Puedes verla?
Видишь говнюк чего ты добился?
Mírate ahí, como un hijo de perra inútil.
Ты же его видишь, правда?
Tú lo ves, ¿ no es así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]