Ты мне льстишь перевод на испанский
59 параллельный перевод
Нет, я об этом не думала. Но ты мне льстишь.
No lo había pensado, pero me halaga.
- Ты мне льстишь.
Ha sido fácil.
Ты мне льстишь, Давид.
¡ Qué elogio!
Ты мне льстишь.
Me estás halagando.
– О, ты мне льстишь.
- Un genio!
- Ну, ты мне льстишь, Найлс...
- Eso es muy halagador.
Ты мне льстишь. Подай-ка мне револьвер.
Me gustaría llevarme el mérito, pero mejor dame mi pistola.
Ты мне льстишь.
me halagas.
Ты мне льстишь
Me halagas.
Ты мне льстишь
¡ Eres muy generosa!
Ты мне льстишь.
Acabas... de hablarme.
Ты мне льстишь.
Me halagas.
Оу, то есть, ты мне льстишь.
Es halagador.
Ой, ты мне льстишь...
Oh, seguro que no...
О, ты мне льстишь.
¡ Oh, tú me halagas!
Ты мне льстишь.
Me halagas con la comparación.
Ты мне льстишь.
Bah, realmente no piensas eso.
Ты мне льстишь.
No soy MJ.
- Ты мне льстишь.
Encantador.
Да ладно, ты мне льстишь.
Eres demasiado amable.
Ты мне льстишь.
Eres un adulador.
Ох, ты мне льстишь, но я хочу сказать тебе откровенно.
Bueno, eso es muy halagador, pero escucha, déjame ser honesta contigo.
Ты мне льстишь, племянница.
Me halagas, sobrina.
Ты мне льстишь, но так и должно быть.
Me halagas, que es justo como debería ser.
Ты мне льстишь.
Aprecio eso.
Ты мне льстишь.
No me haces ningún favor.
- Ты мне льстишь.
- Aduladora.
Ты мне льстишь, если думаешь, что я смогу тебя обогнать.
Me halaga que piense que corro más que usted.
Это в духе Лекси.. Ты мне льстишь, да?
Estás exagerando un poco este asunto de ser Lexie, ¿ no?
- Ты мне льстишь.
- Adulador.
Ты мне льстишь
No me halague mucho.
Ты мне льстишь?
¿ Me estás adulando?
Ты мне льстишь Генри, что бы я была полюбезнее с твоей мышкой.
Henry, no tienes que halagarme para que me porte bien con la ratona.
Рейлан Гивенс, ты мне льстишь?
¿ me estás halagando?
Люблю, когда ты мне льстишь.
Me encanta cuando me mientes.
Ты мне льстишь Джей Эдгар.
Me halagas, J. Edgar.
Ты мне льстишь.
Creo que eso es halagador.
Ты мне льстишь, док.
Me halagas, doctor.
Ты мне льстишь.
Gracias.
Ты... Ты мне льстишь.
Usted, uh... me halaga.
Ой, Джейми, да ты мне льстишь.
Bueno, Jamie, me halagas.
Ты льстишь мне.
Me adulas.
Ты мне льстишь, Лидия.
Me halagas, Lydia.
Думаю, ты мог бы выбрать более привлекательную тему, Рой, и ты мне сильно льстишь.
Creo que pudiste haber escogido un sujeto más atractivo, y me halagas mucho.
- Это были лучшие 800 баксов, которые я когда-либо тратила. - Да ты мне льстишь.
Me haces matar de la risa.
- Ты льстишь мне.
- Me halagas.
Граббс, ты мне льстишь!
Grubbs, me halagas.
Акихиро, ты мне льстишь.
Lo que él dijo fue... Sí. sí, le oí.
Ты при смерти и мне, сказал ты, льстишь?
Mas tú dices que me adulas, ya muriendo.
Ты льстишь мне, вспоминая хорошие времена,
Me haces la pelota, recuérdame lo increíble que puedes ser.
Ты льстишь мне, но как бы свысока.
Me adulas, pero eres condescendiente.
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не веришь 299
ты мне не нужен 101
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не веришь 299
ты мне не нужен 101