Ты не помнишь меня перевод на испанский
349 параллельный перевод
Ты не помнишь меня?
¿ No te acuerdas de mí?
Разве ты не помнишь меня, Деби?
¿ No me recuerdas, Debbie?
Разве ты не помнишь меня, Банди?
¿ No te acuerdas de mí, Bandi?
Ты не помнишь меня?
¿ No me recuerdas?
Ты не помнишь меня, Джейк?
¿ No te acuerdas de mí?
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды. Помнишь?
Supongo que no me recuerdas pero salimos juntos hace un par de años una vez. ¿ Recuerdas?
Ты не помнишь меня? Я твой хозяин.
Soy tu amigo.
Если ты не помнишь меня в лицо, то это потому что оно не всегда было таким.
Si no me reconocen la cara, es porque antes no era así.
Я Ах Чинг. Ты не помнишь меня?
Soy Ah Ching. ¿ No te recuerdas?
Ты не помнишь меня?
No te acuerdas de mí, ¿ verdad?
- Ты не помнишь меня.
- No te acuerdas de mí.
Ты не помнишь меня?
No me recuerdas, ¿ verdad?
Думал, что ты не помнишь меня.
Dijiste que no te acordabas.
Держу пари, ты меня не помнишь.
- Ann, ¿ te acuerdas de mí?
Джим, разве ты меня не помнишь?
Jim, ¿ no me recuerdas?
Ты меня не помнишь? Я Дениза де Фронтенак.
No te acuerdas de mí, soy Denise de Frontenac.
Ты меня не помнишь?
No se acuerda de mí, ¿ verdad?
Ты меня не помнишь? Я
¿ No te acuerdas de mí?
Ты, что меня не помнишь?
No. ¿ No te acuerdas de mí?
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
Que no te acuerdes de mí, lo admito. Pero que no te acuerdes de tu futuro jefe es inadmisible.
Это же ты меня научил, не помнишь?
Me la enseñaste tú, ¿ no te acuerdas?
Ты меня не помнишь?
No se acuerda usted de mí, ¿ no?
Не знал, помнишь ли ты меня еще, захочешь ли со мной говорить.
No sabía si te acordabas de mí, si quisieras hablar conmigo.
Но всё-таки ты помнишь, что меня зовут не Густав?
Yo no me llamo Gustave.
Ты меня не помнишь?
¿ No te acuerdas de mí?
Ты не помнишь меня?
¿ No me reconoce?
Возможно, ты меня не помнишь.
¿ Me recuerdas?
Я Алекс, ты что, не помнишь меня?
¡ Soy Alex! ¿ No me recuerdas?
Только не говори, что ты меня не помнишь.
No me digas que no te acuerdas de mí.
– Ты меня не помнишь?
- ¿ No te acuerdas de mí?
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные - но я их пел.
Seguro que no recuerdas cuando te cantaba nanas, pero es verdad.
Разве ты не помнишь меня?
¿ No me conoces?
Разве ты не помнишь, как ты говорила что любишь меня, детка.
¡ Cabrón, déjame salir de aquí!
Меня зовут Мануэль. Ты не помнишь?
Me llamo Manuel ya no te acuerdas, abuelo?
Корделия, ты меня не помнишь. А я помню твоих шлюшек-подруг.
Yo te recuerdo a ti y a todas tus amigas.
Ты же не помнишь меня, да?
No me recuerdas, verdad?
- Помнишь, ты спросил у меня, не сидим ли мы на сенсации?
- Dónde estás? - Recuerdas esa noche en PJ's?
Ты меня не помнишь?
No me recuerdas, ¿ O si?
Ты, наверно, меня не помнишь. Но ты помнишь моего наставника.
No te acuerdas de mí pero debes de recordar a mi maestro.
Ты меня не помнишь?
¿ No caes?
Помнишь? Когда ты выбрала Рейчел, а не меня?
¿ Olvidas que preferiste a Rachel?
Ты, наверное, меня не помнишь.
Probablemente no me recuerdes.
Ты меня не помнишь?
¿ No me recuerdas?
Ты меня не помнишь, да?
No se acuerda de mí, ¿ verdad?
Ты меня совсем не помнишь?
No te acuerdas de mí, ¿ verdad?
Ты меня не помнишь, но я видел твою игру лет десять-пятнадцать назад.
No me recuerdas... pero yo te vi jugar hace unos 10 ó 15 años.
Ты просила меня не стоять у тебя на пути, помнишь?
- Me dijiste que no te estorbara.
Ты не помнишь меня? - Нет.
- ¿ No te acuerdas de mí?
Ты меня не помнишь?
Nos habíamos conocido antes...
- Ты меня не помнишь?
- ¿ No te acuerdas de mí?
- Ты меня не помнишь, да?
- No me recuerdas.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не смотришь 17
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не смотришь 17
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193