Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / У него

У него перевод на испанский

62,781 параллельный перевод
Давай спросим у него.
Por Dios, vamos a preguntárselo.
Первый - это мой клиент Чейтон Докери. Одри взяла у него залог наличными.
Uno es mi cliente Chayton Dockery, Audrey cogió su dinero del aval.
Боже, у него ружьё.
Es verdad, tiene un arma.
Сегодня у него день рождения.
Hoy es el cumpleaños de Ringo.
У него выявили болезнь Крона, из-за чего мы ушли из общественной школы.
Le diagnosticaron la enfermedad de Crohn por eso tuvo que dejar la escuela pública.
- Нет, не думаю. Я звоню ему без конца, а у него выключен телефон.
No, no lo creo, porque lo he estado llamando y llamando y su teléfono está apagado.
Обычно он вообще не помнит, что у него есть жена.
La mitad del tiempo ni siquiera recuerda que tiene una esposa.
У него инфицированная рана на шее, а мой парень – врач, так что...
Se le infectó la herida del cuello y... mi novio es... médico, así que- -
И с шеей у него беда.
- Y su cuello es un desastre.
В одном я с тобой согласен, дела у него плохи.
Bueno, tienes razón sobre una cosa, el tipo es un desastre.
Как думаешь, сколько у него было ассистенточек?
¿ Cuántas asistentes crees que tuvo?
У него столько энергии, сильный стержень.
Tiene mucha energía y un corazón fuerte.
У него заражена рана.
- Su cuello estaba infectado.
Но мысль о том, чтобы каждый день находиться среди этих дегенератов, когда у него был такой потенциал – его пугало.
Pero ante la idea de estar rodeado de degenerados día tras día, teniendo él tanto potencial lo supo... lo supo.
У него была причина.
Hizo esto por una razón.
У него воздуха на 10 секунд, может 11, если повезет.
Te quedan diez segundos de aire, once si tienes suerte.
- У него получится.
- Puede darle la vuelta.
Я возвращаю ему то, что у него отняли.
Le voy a devolver lo que le arrebataron.
У него все вооруженные военные силы в распоряжении.
Tiene a toda la milicia a su disposición.
У него есть имя и адрес.
Tiene un nombre y una dirección.
И он не предложил бы мне стать своим мальчиком на побегушках у планетян, и не согласился бы так легко расстаться с ракетами, если бы у него в рукаве не было другого козыря.
No se ofrecería a presentarme a los planetas interiores como su muchacho de los mandados o estaría dispuesto a devolver los misiles de la Tierra de tan buena gana a menos que tuviera otra carta para jugar.
Скажите тому, кто раскрасил эту птичку, что у него большое будущее в служба по борьбе с вредителями.
Oiga, a quien haya personalizado a ese pájaro, díganle que tiene un futuro brillante en control de plagas.
У него на твой счет сомнения.
Tiene sus dudas sobre ti.
- У него есть доказательства?
- ¿ Tiene pruebas?
Мистер Д'Aбервилль считает, что у него на руках все козыри.
El Sr. D'Abberville se encuentra en una posición de fortaleza.
Я не знаю, что тебе наговорил Тоби, но он... У него есть собственные проблемы.
Mira, no sé lo que Toby te ha estado diciendo, pero él... tiene sus propios problemas.
Ты что-то задумал? У него тоже был пистолет. Но ему это не помогло.
Él también tenía una pistola y seguramente era muy bueno con ella.
Откуда ты знаешь, что они у него?
¿ Cómo sabes que lo tiene él?
Он не может этого делать! Не важно, какие у него терки с Питом.
Winslow, sin importar los asuntos que tenga con Pete.
И при вскрытии он открывает вальта и даму - и у него высший стрэйт.
Al enseñar las cartas, saca una jota y una reina para conseguir la mejor escalera posible.
Ты выдал ему две десятки, но в конце игры у него вместо них оказались валет и дама?
¿ Le repartiste una pareja de dieces, pero al final, en su lugar tenía una jota y una reina?
Выходит, у него есть скрытая колода?
¿ Y entonces qué? ¿ Está escondiendo una baraja?
Ты заберёшь у него всё, так что в этот раз он не колеблется.
Tú le quitaste todo, así que esta vez él no dudará.
У него бесполезные записульки.
Sus despachos no muerden.
Нет, у него возникла теория, которую ты подтвердила.
No, él tenía una teoría que tú le confirmaste.
... однажды у него наверху в спальне была женщина... Поговорил с генеральным прокурором. Ничего хорошего.
que una vez tenía una mujer arriba en su cama... cuando escuchó entrar a su mujer por la entrada principal.
У него далее по плану, твой самоотвод, и... он не остановится.
Pero se meterá con tu recusación y... no va a detenerse.
И не забывайте Льюиса Уилкса, сокамерника Ортиса, он сказал, что у него есть больше информации
Está bien, no se olviden que Lewis Wilks, compañero de celda de Ortiz, indicó que tenía más que decirnos.
Похоже, с тех пор у него проблем не было
Parece que no ha estado en ningún problema desde entonces.
Но если если это он, то у него была борода
Pero si lo hizo, tenía barba.
Если Ортис купил столько всего, как сказал парень в комиссионном магазине... у него могут быть десятки бомб
Y si Ortiz compró tanto como el tipo de la tienda dijo.. Él podría tener docenas de bombas.
Мы знаем, что орудие убийства совпадает с оружием Ортиса, которое было у него на службе.
Sabemos que el arma del crimen es consistente con el arma que Ortiz tenia en su tiempo en el servicio.
И у него ещё много есть.
Y tiene más de esos explosivos.
Не могли бы вы записать название, адрес, и сколько у него там было контейнеров?
Ah, ¿ Podría anotar el nombre, la dirección, y también el número del almacén?
у него есть не только ножи и взрывчатка
Él no sólo tiene cuchillos o explosivos.
Ты, наверное, знаешь, что у меня многое от него зависит.
Probablemente sabes que he apostado mucho por él.
Может, у него...
Él no es él sino ella.
У ЦРУ нет на него информации.
La CIA no tiene información de este sujeto.
Что ты подумываешь уйти от него и баллотироваться.
Que estás pensando en dejarle, en presentarte.
Да! Прекрасная у него мечта, правда?
Es un hermoso sueño el que tiene.
А что у него с глазом?
¿ Qué le pasa a su ojo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]