Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ У ] / У нее никого нет

У нее никого нет перевод на испанский

115 параллельный перевод
У нее никого нет?
¿ No tiene familia?
- У нее никого нет.
- No tiene a nadie.
- У нее никого нет.
- No tenía a nadie.
Ведь больше у нее никого нет.
Ahora es su única familia.
А у нее никого нет.
Y no tiene a nadie.
Быть не может, что у нее никого нет.
Es imposible que esté libre.
- У нее никого нет, потому что она убийца.
- Es una asesina.
У нее никого нет, она совершенно одинока. "
Está tan soltera, sola y triste ".
Вы не знаете, у нее никого нет?
¿ Sabe si hay alguien especial en su vida?
"Бедненькая Эмма, у нее никого нет"
"Pobre Emma no tiene a nadie en su vida".
У нее никого нет.
Ella no tiene a nadie.
Она сказала, что у нее никого нет, я просто...
Dijo que no estaba viendo a nadie, sólo que...
Просто у нее никого нет, и я интересуюсь.
No, como está soltera, pues pregunto.
У нее никого нет, кроме меня.
Ella tiene a nadie más que a mí.
У нее никого нет, кроме меня.
Ella tiene nadie más que a mí.
Да. Она должен был получить все ее деньги. Он говорила ему, что у нее нет близких родственников, никого ближе него.
Ella le dijo que él se quedaría con todo su dinero porque no tenía parientes cercanos ni nadie que le importara como él.
У меня нет никого, кроме нее.
No tengo a nadie excepto a ella.
Кроме неё, у него никого нет.
Sólo me tiene a mí Es muy guapo, ya verás
У неё никого нет?
¿ Está sola?
У нее больше никого нет!
Soy todo lo que tiene.
Теперь она сирота, и никого у неё нет
Es huérfana... Ya sólo tiene la protección divina.
У нее больше никого нет.
No tiene a nadie más o quizá tenga padres.
Но у меня кроме нее никого нет.
Pero si ella me deja, no me queda nada.
Кроме неё у меня никого нет.
- Sí, el único pariente que me queda.
У неё никого больше нет. И ты ей нужен.
Está sola en el mundo y te necesita. ¿ De acuerdo?
Моя мать, у неё в этом мире нет никого, кроме меня и Иисуса, да святится имя его, но в наши дни он за продуктами не ходит.
Mi madre, ella no tiene a nadie en este todo el mundo, pero yo y Jesucristo. Y Él no parecen ser makin'no comestibles se ejecuta en estos días.
Уилсон спросил о Корделии, и я сказала ему, что у нее тоже никого нет.
Wilson preguntó por Cordelia. Le die que tampoco tenía a nadie.
Она никогда не видела моего лица. Но кроме меня у неё никого нет.
Nunca ha visto mi cara, pero soy su única compañía.
- У нее нет никого.
- No tiene.
Кроме нее у меня совсем никого нет.
todo lo que ella sabe es la vida de la granja.
Помилосердствуй! У нее больше никого нет.
Soy todo lo que ella tiene.
У неё никого нет в целом мире.
No tiene a nadie a lo ancho del mundo.
У нее нет никого.
No tiene a nadie.
У нее нет никого, кому она была бы нужна.
- Está destruída, a nadie le importa.
Он преуспел в торговле. У него никого нет, кроме нее. Когда старикан умрет, она получит неслыханное приданное и станет самой богатой женщиной.
Cuando se case tendrá mucho dinero, y cuando muera el viejo será una de las mujeres más ricas del país.
- Ну... у неё же никого больше нет.
- Ella no quiere de ningún otro.
Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет.
Digo, sé que no soy un maldito pariente ;
- У нее больше никого нет
- No tiene a nadie más.
- Кроме меня у нее больше никого нет.
- Soy la única persona que tiene.
И сейчас у нее нет никого.
Y ahora no tiene a nadie.
то у неё нет никого особенного.
Si está muerto, entonces no tiene un amor correspondido, ¿ no?
У нее больше никого нет, чтобы помочь.
No tenía nadie más que la ayudase.
У меня есть ты, а у неё никого нет.
Lo sé. Lo entiendo. Ella no.
У неё никого нет.
Ella no tiene a nadie.
это подходит для нее, потому что она никого не убеждает в этом у нее нет доказательств она просто живет в мирке, не видя отличий между копиями и оригиналами ей повезло.
Es aceptable para ella, porque no quiere convencer a nadie, no tiene un punto específico sólo vive en su pequeño mundo donde no hay diferencia entre la copia y original, eso es todo. Es una suertuda.
У меня никого нет, кроме неё.
Uno no mata a su familia.
У меня кроме нее никого нет.
Ella es todo lo que tengo.
А у нее нет никого.
y ella no tiene a nadie.
У неё никого нет.
Ella no tiene a nadie más.
У нее просто никого нет, Дон.
No tiene a nadie, Don.
Нет, я точно знаю, что у неё никого не было.
No. No conocimos a casi nadie aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]