Ублюдок перевод на испанский
5,847 параллельный перевод
Этот ублюдок вырвал её сердце.
El bastardo le arrancó el corazón.
Ты сядешь в тюрьму, ублюдок.
Vas a ir a la cárcel, bastardo.
Ублюдок.
Bastardo.
Вот ублюдок.
Hijo de puta.
Хитрый ублюдок.
Cabronazo.
Тупой ты ублюдок.
Cabrón idiota.
Сначала твой отец изменил ей, а потом этот ублюдок запал на меня.
Quiero decir, primero tu padre la engaña Y ahora este novio depravado me tira los tejos.
Моя сестра, ты, чертов ублюдок!
¡ Mi hermana, hijo de puta!
Этот ублюдок Экли тоже меня не получит.
El bastardo de Akley tampoco me tendrá.
Ублюдок.
Hijo de puta.
- Неблагодарный ублюдок.
- Ingrato capullo.
Да, он лживый ублюдок, Алекс, который прятал тебя от меня.
Sí, él es un bastardo mentiroso, Alex, que te ocultaron de mí.
Я убью тебя, ты больной ублюдок.
Te voy a matar, maldito psicópata.
Держись от меня подальше, больной ублюдок.
¡ Apártate de mí, hijo de puta enfermizo!
И этот ублюдок, он просто смотрел.
Y ese maldito, solo miró.
Как только этот поджаренный ублюдок пробьется сюда...
Una vez que el bastardo quemado se abra camino para entrar...
- Ты предатель, ублюдок!
Maldito cerdo.
Он подлый маленький ублюдок.
Es un pequeño bastardo escurridizo.
Чёртов ублюдок!
¡ Maldito bastardo!
Ублюдок!
¡ Bastardo!
Ублюдок собирался объявить об этом как раз перед смертью.
- Sí. El desgraciado se estaba preparando para anunciarlo justo antes de morir.
Маленький жирный ублюдок из Вудхэвена.
Un poco más allá de Woodhaven.
- Этот ублюдок чокнутый.
Ese maldito está loco, G.
Ха-ха! Пойдем, тупой ублюдок.
Vamos, estúpido.
Ах ты ублюдок!
¡ Maldito seas!
- Напыщенный ублюдок.
- Pomposo bastardo.
Давай, медленный ты ублюдок!
Vamos, ¡ bastardo lento!
Где этот ублюдок?
¿ Dónde está ese cabrón?
– Этот ублюдок еще борется.
- Está luchando como un cabrón.
Какой-то зомбоидный ублюдок укусил меня!
¡ Alguien con aspecto de zombi me mordió!
Нацистский ублюдок.
Nazi concha de tu madre...
Ты ублюдок! Ублюдок!
¡ Bastardo!
Ублюдок.
Maldito.
Ублюдок, который выстрелил в Изабель - на свободе... а моя дочка - мертва.
El maldito que disparó a Isabel está libre... y mi hija está muerta.
Томас... подлый ублюдок.
Thomas... ese maldito traicionero.
Мы два дня его прессовали, но он говорил всем отвалить, а этот ублюдок взломал его за 70 минут.
Lo presionamos dos días y nos mandó a la mierda, este bastardo lo quiebra en 70 minutos.
Не дай мне обратиться, ублюдок!
¡ No me dejes convertirme, bastardo!
Отвали от него, ублюдок! Эй! Стой!
¡ Déjalo bastardo! ¡ Detente!
Эгоистичный маленький ублюдок.
Pequeño bastardo egoísta.
Какой то ублюдок заточил демона в нем.
Algún bastardo había atrapado al demonio en él.
Ты чертов ублюдок.
Bastardo tramposo.
Ты, чертов ублюдок.
Maldito bastardo.
Ты чертов ублюдок.
Maldito bastardo.
Вот же самодовольный ублюдок.
Ahí está, que músico presumido.
Эдди? Скажите, пожалуйста, вы сделали хит и запустить на этой ублюдок!
¡ Por favor, dime que le diste un golpe y escapaste de este bastardo!
Где ты, глупый ублюдок.
¿ Dónde estás? , inútil bastardo.
Ублюдок вроде Брубейкера, подрывающий доверие своего партнера.
Un capullo como Brubaker que viola la confianza de su compañera.
- Ты ублюдок!
- ¡ Bastardo!
Этот ублюдок будет жить?
¿ Ese cabrón va a vivir?
- Вот ублюдок!
son unos hijos de puta
Да док, ты один жадный ублюдок.
¿ Lo sabes?